Выбрать главу

— Вокруг лежал мир, а я был в аду после адского нашествия.

— One can guess, it won’t be too bad in hell after experience like that, after all it’s hell[403].

Гровс одобрительно хмыкнул.

— Lors d’une réunion sur place, le tribunal applique les sanctions préalablement convenues[404].

— Come on, I’ve also been a judge for four years without a law degree[405].

Приставы подхватили стул с НО1 и вынесли из зала, на пороге споткнулись о провода, он, прикованный, полетел острым носом, высоким лбом в наборную доску, очки пошли трещинами, два соседствующих треугольника вылетели, калмык перед тем, как вернуть их на место, сунул в образовавшееся отверстие мизинец в зелёнке вокруг ногтя и подвигал им.

— Have you got any questions to the expert[406]?

— Yes, we have. Why did you include in the amount of damage in addition to the broken also cracked windows, if the Bomb Explosion Act in a certain location drawn up by the Japanese government does not contain this[407]?

— The expert has the right to draw a conclusion based on his dissenting opinion[408].

— What conclusion did you draw from the report[409]?

— Я выводов из акта не делал.

— What norm or methodological documents that are mandatory for execution approved the form of the act[410]?

— «Левиафаном» Гоббса и ещё несколькими, сейчас не воспроизведу.

— Have you analyzed any documents related to bombing[411]?

— Исследование производилось на основании поставленных вопросов. В исходных данных и в их физических носителях отсутствуют первичные документы, на которые шла бы ссылка в вопросах, поставленных на разрешение эксперту. Эксперт, определяя степень разрушения и степень макиавеллизма, а в данном случае они состоят в прямой подначальности друг другу, в первую очередь берёт во внимание совокупный вес того или иного обстоятельства относительно положения, в орбите которого это обстоятельство рассматривается.

— Could any of the injuries you described in your report have been caused by the city’s authorities’ improper treatment of the city[412]?

— Avant d’obtenir une réponse, — вмешался председательствующий, — gardez à l’esprit que je n’ai jamais rencontré plus de cynisme de ma vie[413].

— There’s no business without cynicism[414].

— Разве только госпиталь Сима.

— I ask you to enter this answer in the court record[415].

— Tout y est entré, même la vile expression de votre physionomie, sans aucune de vos pétitions[416].

Стенографистки сменялись каждые двадцать пять минут.

— If the wording of the first question did not refer to the fact that the property is damaged or not damaged and you would be asked to assess its condition according to the inventory as of the time of the examination, would this significantly affect your conclusions[417]?

— Не могли бы вы повторить?

— Replay the record, please[418].

— Si la réponse ne vous convient pas, cela ne veut pas dire qu’elle n’est pas donnée[419].

— What if I don’t understand the answer[420]?

— Cela ne veut pas dire qu’elle n’est pas donnée[421].

— Beg your pardon, — неожиданно воскликнул НО2, — I haven’t seen[422]

В зал внесли стул с НО1 — он яростно вращал глазами, тут же вынесли.

— So, — проводив его взглядом, — I don’t remember an expert being warned about being liable for perjury or being sworn in, and he didn’t sign anything here at all, so he can tell you anything that comes into his head[423].

— L’expert a donné un abonnement avant de procéder à l’examen[424].

— Okay. How did it happen that all 7478 objects described by you are completely unusable[425]?

— As far as I know, they’ve been crashed with an atomic bomb[426].

— Well, I see, but you yourself said that the trunks of trees survived, some kind of dome survived[427].

— Когда предмет архитектуры превращается в символ, от предшествующего уничтожается первоначальное назначение и, вместе с ним…

— So what? Isn’t that what it’s supposed to be[428]?

— Тебе пиздец, парень.

— Well. Tell me why your answer to the second question doesn’t match the question[429]?

— Пошёл ты на хуй.

— No more questions[430], — легко улыбаясь.

— В таком случае, у меня имеются кое-какие.

— S’il Vous plait[431].

— Вы упомянули про связь степени разрушения со степенью вероломства, так вот, как эксперт скажите, входит ли в эту определительную категорию цинизм?

— В смысле нигилистическое отношение к общепринятым нормам нравственности?

— Нет, скорее к официальным догмам господствующей идеологии.

— Этические ритуалы: и цинизм, и моральный релятивизм, и нравственный абсолютизм с извращением природы.

— В таком случае, не могли бы вы дать экспертную оценку вопросам НО2 прямо сейчас, безо всяких, разумеется, подписок.

— Protest, extreme protest[432].

— Le degré extrême de refus. En effet, comment évaluez-vous le comportement de l’accusé en orbite, comme vous le dites, ses questions. Bien que le moindre trait positif ne puisse changer son image du maître du mal[433].

вернуться

403

Можно предположить, что в аду после такового не так уж и плохо, это же ад (англ.).

вернуться

404

Совещаясь на месте, трибунал применяет оговорённые ранее санкции (фр.).

вернуться

405

Да ладно, я тоже без юридического образования протянул судьёй четыре года (англ.).

вернуться

406

У вас есть вопросы к эксперту? (фр.)

вернуться

407

Есть. Почему вы включили в сумму ущерба к разбитым стёклам ещё и потрескавшиеся, если акт о факте взрыва бомбы в определённой локации, составленный японским правительством, этого не содержит? (англ.)

вернуться

408

Эксперт имеет право сделать вывод, полагаясь на своё особое мнение (англ.).

вернуться

409

Какой вывод вы сделали из акта? (англ.)

вернуться

410

Какой нормой или методическими документами, обязательными к исполнению, утверждена форма акта? (англ.)

вернуться

411

Вы анализировали какие-то документы, связанные с бомбардировками? (англ.)

вернуться

412

Могли повреждения из тех, что описаны вами в заключении, появиться вследствие ненадлежащего отношения к городу его властями? (англ.)

вернуться

413

Прежде, чем вы получите ответ, учтите, что я ещё в жизни своей не встречал большего цинизма (фр.).

вернуться

414

Ну а куда в нашем деле без цинизма (англ.).

вернуться

415

Я прошу занести этот ответ в протокол заседания (англ.).

вернуться

416

Туда и так заносится всё, даже гнусное выражение вашей физиономии, безо всяких ваших прошений (фр.).

вернуться

417

Если бы в формулировке первого вопроса не было ссылки на то, что имущество поврежденное или не поврежденное, и вас бы просили оценивать его состояние согласно описи по состоянию на период проведения экспертизы, существенно ли это отразилось бы на ваших выводах? (англ.)

вернуться

418

Включите ему запись (англ.).

вернуться

419

Если ответ вас не устраивает, то это не значит, что он не дан (фр.).

вернуться

420

А если ответ мне не понятен? (англ.)

вернуться

421

То это не значит, что он не дан (фр.).

вернуться

422

Позвольте, я что-то не видел… (англ.)

вернуться

423

Так вот, я что-то не припомню, чтобы эксперта предупреждали об ответственности за дачу ложных показаний или приводили к присяге, и он вовсе ни в чём здесь не расписывался, поэтому может наплести всё, что взбредёт ему в голову (англ.).

вернуться

424

Эксперт давал подписку перед тем, как проводил экспертизу (фр.).

вернуться

425

Ладно. Как получилось, что все 7478 описанных вами объектов имеют стопроцентную непригодность? (англ.)

вернуться

426

Я так понял, на них сбросили атомную бомбу (англ.).

вернуться

427

Да это понятно, но вы же сами сказали, что уцелели стволы деревьев, уцелел какой-то там купол (англ.).

вернуться

428

И что? Так не задумывалось? (англ.)

вернуться

429

Хорошо. Скажите, почему ваш ответ на второй вопрос не соответствует вопросу? (англ.)

вернуться

430

Вопросы отсутствуют (англ.).

вернуться

431

Прошу (фр.).

вернуться

432

Протестую, крайняя степень протеста (англ.).

вернуться

433

Крайняя степень отклонения. А действительно, как бы вы оценили поведение обвиняемого в орбите, как вы выражаетесь, его вопросов вам. Хотя едва ли хоть малейшая положительная черта сможет изменить его образ повелителя зла (фр.).