Выбрать главу

Даже в этот момент инженер презрительно фыркнул. Он начал поворачивать штурвал катапульты, упершись ногами так, чтобы не крутиться в другую сторону.

Вспомогательные механизмы были механическими или гидравлическими — за что хвала конструкторам, теперь, когда все электронное оборудование взбесилось. Лицо Джаммас-луджиля исказилось от напряжения. Открылось несколько люков. Раскаленные добела газы бешено выплеснулись в пространство, на краткий миг во тьме блеснуло пламя, и больше человеческий глаз не мог ничего разглядеть.

Красный свет медленно сменился на желтый, и сирена приглушила свой рев. Уровень радиации в машинном отделении заметно падал. Джаммас-луджиль прикинул, что он не получил предельной дозы облучения, хотя доктора, вероятно, отстранят его от работы на несколько месяцев.

Он прошел через особый аварийный выход; у себя в каюте сбросил одежду и отдал ее роботу. Затем прошел три стадии дезактивации в специальной комнате; через полчаса счетчик Гейгера сообщил, что Джаммас-луджиль может появиться в обществе других людей. Он скользнул в комбинезон, который принес другой робот, и прошел на капитанский мостик.

Когда инженер вошел, контролер отпрянул в сторону, как бы шутя.

— Да ладно, — саркастически ухмыльнулся Джаммас-луджиль. — Я знаю, что еще немного радиоактивен. Мне нужно взять колокольчик, звонить в него и кричать: «Грязный! Грязный!» Но сейчас я хотел бы связаться с Землей.

— А… о, да, да. Конечно. — Контролер проплыл к пульту связи. — Куда?

— Дирекция института Лагранжа.

— А что… что неисправно? Вы знаете?

— Все. Таких случайностей не бывает. Если бы я не оказался единственным человеком на борту среди созданий с мозгом устрицы, корабль был бы покинут и конвертер бы погиб.

— Но вы же не думаете…

Джаммас-луджиль поднял руку и, складывая пальцы, одну за другой изобразил буквы, произнося их по слогам: С, А, Б, О, Т, А, Ж.

— Что значит — «саботаж». И я хочу отыскать ублюдка, который сделал это, и повесить его на его же собственных кишках.

2

Джон Лоренцен смотрел в окно своего номера в гостинице, когда прозвенел вызов. Вид города с пятьдесят девятого этажа вызывал легкое головокружение. На Луне не строили такие высокие здания.

Под ним, над ним, вокруг него, словно джунгли, простирался город, опутанный воздушными изогнутыми мостиками, петляющими от одной стройной башни к другой; город сверкал, вспыхивал огнями, уходил вдаль за пределы видимости, за изогнутый край мира. Белые и золотые, красные и небесно-синие огни иллюминации прерывались широкими черными пятнами парков с огненными фонтанами или сверкающими в ночной тьме озерами; а потом огни тянулись дальше на многие километры. Кито никогда не спал.

Близилась полночь, когда множество ракет должны были подняться в небо. Лоренцен хотел увидеть это зрелище, знаменитое во всей Солнечной системе. Он взял номер за двойную цену, с окном, выходящим в сторону космопорта, не без угрызений совести (потому что платить будет институт Лагранжа), но он позволил себе это. Детство и отрочество на заброшенной ферме в Аляске, годы зубрежки в колледже — бедный студент, живущий на стипендию и пожертвования — и потом два года в Лунной обсерватории; нигде он не мог увидеть ничего подобного. Лоренцен не жаловался на свою жизнь, но в ней, до сих пор, не было ничего яркого, запоминающегося, и если теперь он собирался отправиться в космическую тьму за пределы Солнечной системы, то он должен увидеть космопорт Кито в блеске ночных огней. Возможно, другого шанса уже не будет.

Мягко загудел фон. Лоренцен вздрогнул, стыдясь своей нервозности. Нечего бояться. Его еще никто не укусил. Но он почувствовал, что ладони стали влажными.

Он подошел к аппарату и нажал кнопку.

— Алло!

На экране появилось лицо. Оно было типичное, незапоминающееся — гладкое, полное, курносое, в обрамлении седых волос — тело казалось коротким и толстым. Голос высокий, но не неприятный, говорит на североамериканском диалекте английского.

— Доктор Лоренцен?

— Да. Кто… с кем имею честь?

В Лунополисе все знали друг друга, поездки в Лейпорт и Сьюдед-Либре были редкими. Лоренцен не привык к обилию незнакомых людей.

Не привык он к земной гравитации, к ее изменчивой погоде и к разреженному холодному воздуху Эквадора. Джон почувствовал раздражение.

— Эйвери. Эдвард Эйвери. Я на государственной службе, но также работаю в институте Лагранжа — нечто вроде связующего звена между ними. В этой экспедиции я — психолог. Надеюсь, я не поднял вас с постели?