Выбрать главу

- От случая к случаю, господин председатель. Но если месье проигрывал, платить ему не приходилось. Всегда кто-нибудь из заключенных вызывался сделать это за него. Ведь у месье Билла очень маленькое жалованье, а портить нам удовольствие от игры в покер он не хотел.

- Но он, значит, выпивал потом вместе со всеми? - поинтересовался прокурор.

- Если он был свободен, то не отказывался разделить с нами компанию. Он слишком вежлив, чтобы кого-нибудь обидеть.

- Однако вы сами последнее время редко принимали участие в этих развлечениях, не так ли, господин свидетель? - спросил председательствующий. - А почему?

- Ну, прежде всего, мне надоело ежевечерне видеть вокруг себя в трактире одни и те же лица и сотню раз выслушивать одни и те же анекдоты. Так что я стал вместо этого ходить в кино. Однако в Пон-л'Эвеке, к сожалению, показывают только старые фильмы, и кино мне тоже быстро наскучило. Позднее я стал по вечерам вызывать такси и ездить в Довиль. Там есть несколько неплохих баров с интернациональной публикой.

- А где вы брали деньги для посещения интернациональных баров, господин свидетель? Там ведь весьма высокие цены.

Бруасье понимающе усмехнулся, но ответил уклончиво:

- Поначалу у меня были еще кое-какие деньги в банке, о которых при моем последнем аресте полиция не проведала.

- А потом? Вы ведь почти каждый вечер ездили в Довиль?

- Ну, это я назвал бы уже почти служебными поездками, господин председатель, и счета мои оплачивал господин секретарь уголовной полиции Флобер.

- Хорошо, господин свидетель. Остановимся, пожалуй, на этом пункте, - после некоторого колебания произнес председательствующий. - Расскажите, что вам известно об арестованном ныне секретаре уголовной полиции.

Бруасье это требование пришлось, как видно, не по душе.

- Вы ведь знакомились с делом, господин председатель. Нужно ли еще об этом говорить?

- К сожалению, да. Присяжные не знакомились с делом. Итак, Бруасье, прошу вас!

Глубоко вздохнув, Эжен Бруасье поведал о самых невероятных курьезах своей ночной жизни.

- В Довиле, в «Голливуд-баре», я однажды неожиданно встретил секретаря уголовной полиции Флобера. Мы были знакомы в связи с некоторыми обстоятельствами моего последнего ареста.

- Флобер задержал свидетеля, когда тот в последний раз ограбил меховой магазин, - коротко пояснил председательствующий.

- Да, можно сказать и так. В общем встреча неприятно меня поразила. Флобер, конечно, знал, что я отбываю наказание в Пон-л'Эвеке, и я испугался, как бы у месье Билла не вышло из-за меня неприятностей. Однако господин секретарь уголовной полиции посетил бар приватным порядком, а потому не стал задавать никаких вопросов. Мы выпили несколько аперитивов и коктейлей и познакомились ближе, уже просто по-человечески…

- И заключили сделку, не так ли, Бруасье?

- Не за первым коктейлем, но позднее.

- Флобер сделал вам какие-либо предложения?

- Да, позднее сделал…

- Он предложил вам взломать определенные магазины?

Бруасье, точно защищаясь, поднял руки:

- Прошу вас, господин председательствующий! О взломах здесь не может быть и речи. Я не хотел бы, чтобы вы представляли дело в таком свете. Я действовал по заданию полиции и даже под ее контролем. Месье Флобер всегда был поблизости и следил за тем, чтобы не возникло каких-либо неприятных неожиданностей. А кроме того, я ничего не крал. Владельцы магазинов были обо всем предупреждены, так как сами они и давали месье Флоберу эти поручения. И позднее ведь они почти целиком получали все свои вещи назад.

Присяжные и публика, затаив дыхание, недоверчиво и изумленно глядели на Бруасье. Председательствующий был в курсе того, что говорилось, но попросил:

- Пожалуйста, Бруасье, объясните дамам и господам присяжным суть дела, они вас не понимают.

- С удовольствием, господин председатель. Причины были чисто хозяйственного порядка. Торговля в Довиле шла туго. С тех пор как иностранные туристы стали все чаще ездить не сюда, а в Италию, Испанию, Грецию, крупные фирмы терпели убытки. К тому же, когда я еще работал в городе по собственному почину, страховые премии за нанесенный ограблениями ущерб выросли на сто процентов. А после моего ареста ограбления стали случаться лишь изредка. Теперь владельцы фирм фактически почти зря платили такие большие деньги за страховку. И они обратились к господину Флоберу с просьбой позаботиться о новых ограблениях, что было бы самым быстрым и надежным способом товарооборота. Поэтому, неожиданно встретив меня, господин Флобер обрадовался. Дальнейшее вам известно. Он указывал мне места, где надо было произвести взлом. Делал я все как положено, и у страховых обществ не возникало никаких подозрений. Изъятые товары мы свозили в служебном автомобиле на полицейский склад. Там они хранились, пока не выплачивалась страховка и вся история не порастала быльем. Затем фирмы получали свои товары назад и могли выбросить их на прилавок по сниженным ценам. За мою работу месье Флобер платил мне примерно пятнадцать процентов стоимости вывезенных вещей. Сколько получал он сам? Об этом он меня, к сожалению, не информировал.