Выбрать главу

LUCULLUS SEVERUS: No, no, not that; but Brother Antoninus ...

GREGORIUS PEDRO: Well, why not he? He is holy as any, fasts as often as any, wears coarser clothing than most of us, and once scourged a woman because she looked at our youngest-scourged her right willingly.

LUCULLUS SEVERUS: Yet, Brother Antoninus!

GREGORIUS PEDRO: Yet, why not?

LUCULLUS SEVERUS: We knew him, somehow. One does not know the blessed saints of heaven.

GREGORIUS PEDRO: No, no indeed. I never thought to see such a thing on earth; and now, now ... you say it is certain?

LUCULLUS SEVERUS: Certain.

GREGORIUS PEDRO: Ah, well. It seemed like it, it seemed like it for some days. At first I thought I had looked too long through our eastern window, I thought it was the sun that had dazzled my eyes; and then, then it was clearly something else.

LUCULLUS SEVERUS: It is certain now.

GREGORIUS PEDRO: Ah, well.

LUCULLUS SEVERUS (sitting beside him, sighs): I grudge him nothing.

GREGORIUS PEDRO (a little heavily): No, nor I.

LUCULLUS SEVERUS: You are sad, brother.

GREGORIUS PEDRO: No, not sad.

LUCULLUS SEVERUS: Ah, but I see it.

GREGORIUS PEDRO: Ah, well.

LUCULLUS SEVERUS: What grieves you, brother?

GREGORIUS PEDRO: (Sighs) We shall water the roses no more, he and I. We shall roll the lawns no more. We shall tend the young tulips together never again.

LUCULLUS SEVERUS: Oh, why not? Why not? There is not all that difference.

GREGORIUS PEDRO: There is.

LUCULLUS SEVERUS: It is our cross, brother. We must bear it.

GREGORIUS PEDRO: Ah, yes. Yes, yes.

[A bell rings noisily.

LUCULLUS SEVERUS: The gate bell, brother! Be of good cheer, it is the gate bell ringing!

GREGORIUS PEDRO: Why should I be of good cheer because the gate bell rings?

LUCULLUS SEVERUS: Why, brother, the world is at the gate. We shall see someone. It is an event. Someone will come and speak of the great world. Oh, be of good cheer, be of good cheer, brother.

GREGORIUS PEDRO: I think that I am heavy at heart to-day.

[Enter JOHN SMOGGS.

SMOGGS: Ullo, Governor. Is either o' yer the chief monk?

LUCULLUS SEVERUS: The Reverend Abbot is not here.

SMOGGS: 'Ain't, ain't 'e?

LUCULLUS SEVERUS: But what do you seek, friend?

SMOGGS: Want to know what you blokes are getting up to.

LUCULLUS SEVERUS: We do not understand your angry zeal.

GREGORIUS PEDRO: Tell us, friend.

SMOGGS: One o' yer is playing games no end, and we won't 'ave it.

GREGORIUS PEDRO: Games?

SMOGGS: Well, miracles if you like it better, and we won't 'ave it, nor any of your 'igh church games nor devices.

GREGORIUS PEDRO: What does he say, brother?

LUCULLUS SEVERUS: Friend, you perplex us. We hoped you would speak to us of the great world, its gauds, its wickedness, its--

SMOGGS: We won't 'ave it. We won't 'ave none of it, that's all.

LUCULLUS SEVERUS: Tell us, friend, tell us what you mean. Then we will do whatever you ask. And then you shall speak to us of the world.

SMOGGS: There 'e is, there 'e is, the blighter. There 'e is. 'E's coming. O Lord...!

[He turns and runs. Exit.

GREGORIUS PEDRO: It's Antoninus!

LUCULLUS SEVERUS: Why, yes; yes, of course!

GREGORIUS PEDRO: He must have seen him over the garden wall.

LUCULLUS SEVERUS: We must hush it up.

GREGORIUS PEDRO: Hush it up?

LUCULLUS SEVERUS: There must be no scandal in the monastery.

[Enter BROTHER ANTONINUS wearing a halo. He walks across and exits.

[GREGORIUS is gazing with wide eyes.

LUCULLUS SEVERUS: There must be no scandal in the monastery.

GREGORIUS PEDRO: It has grown indeed!

LUCULLUS SEVERUS: Yes, it has grown since yesterday.

GREGORIUS PEDRO: I noticed it dimly just three days ago. I noticed it dimly. But I did not--I could not guess ... I never dreamed that it would come to this.

LUCULLUS SEVERUS: Yes, it has grown for three days.

GREGORIUS PEDRO: It was just a dim light over his head, but now...!

LUCULLUS SEVERUS: It flamed up last night.

GREGORIUS PEDRO: There is no mistaking it now.

LUCULLUS SEVERUS: There must be no scandal.

GREGORIUS PEDRO: No scandal, brother?

LUCULLUS SEVERUS: Look how unusual it is. People will talk. You heard what that man said. They will all talk.

GREGORIUS PEDRO (sadly): Ah, well.

LUCULLUS SEVERUS: How could we face it.

GREGORIUS PEDRO: It is, yes, yes,-it is unusual.

LUCULLUS SEVERUS: Nothing like it has happened for many centuries.

GREGORIUS PEDRO (sadly): No, no. I suppose not. Poor Antoninus.

LUCULLUS SEVERUS: Why could he not have waited?

GREGORIUS PEDRO: Waited? What? Three-three hundred years?

LUCULLUS SEVERUS: Or even five or ten. He is long past sixty.

GREGORIUS PEDRO: Yes, yes, it would have been better.

LUCULLUS SEVERUS: You saw how ashamed he was.

GREGORIUS PEDRO: Poor Antoninus. Yes, yes. Brother, I think if we had not been here he would have come and sat on this bench.

LUCULLUS SEVERUS: I think he would. But he was ashamed to come, looking, looking like that.

GREGORIUS PEDRO: Brother, let us go. It is the hour at which he loves to come and sit here, and read in the Little Book of Lesser Devices. Let us go so that he may come here and be alone.

LUCULLUS SEVERUS: As you will, brother; we must help him when we can.

[They rise and go.

GREGORIUS PEDRO: Poor Antoninus.

LUCULLUS SEVERUS (glancing): I think he will come back now.

[Exeunt. The bare, sandaled foot of ANTONINUS appears as the last heel lifts in the other doorway.

[Enter ANTONINUS rather timidly. He goes to bench and sits. He sighs. He shakes his head to loosen the halo, but in vain. He sighs. Then he opens his book and reads in silence. Silence gives way to mumbles, mumbles to words.[4]

ANTONINUS: ... and finally beat down Satan under our feet.

[Enter SATAN. He has the horns and long hair and beard of a he-goat. His face and voice are such as could have been once in heaven.

ANTONINUS (standing, lifting arm): In the name of ...

SATAN: Banish me not.

ANTONINUS: In the name ...

SATAN: Say nothing you may regret, until I have spoken.