Выбрать главу

Третий герцог Фарминстер.

Джордж отложил письмо.

- Вот видишь, Аврора, герцог тоже ничего не знал о контракте. Зря ты его обвиняешь.

- А больше ничего нет? - поинтересовалась Аврора.

- Только письмо, которое мама получила утром, - ответил Джордж.

- Где же оно?! - нетерпеливо воскликнула Аврора. Каландра вскочила.

- Вот здесь, на папином столе. Мама по привычке положила его сюда. Слушайте.

Дорогой Роберт, с глубокой скорбью сообщаю Вам, что мой муж скончался в начале ноября. Его наследник, наш внук Валериан, стал четвертым герцогом Фарминстером. Судя по Вашей с Джеймсом переписке, настало время заключить брак между Вашей дочерью Шарлоттой и Валерианам. Мой внук отплывает десятого декабря из Плимута на корабле "Король Георг". Мы с нетерпением ждем Шарлотту, и я со своей стороны сделаю все, чтобы ей было хорошо в новом доме. И пожалуйста, передайте Шарлотте, что я сама буду наставлять ее в правилах этикета и объясню, в чем заключаются долг и обязанности герцогини Фарминстер. Будьте уверены также, что мы всегда рады принять Вашу семью в Хокс-Хилл-Холл.

Ваша неизменная доброжелательница

Мэри Роуз Хоксуорт,

Вдовствующая герцогиня Фарминстер.

- Господи Боже! - вздохнула Каландра. - Ну разве не великолепно? Интересно, в чем состоят обязанности герцогини, Аврора? Думаешь, я справлюсь?

- Разумеется, - заверила та. - Немного более строгие манеры, и только. Кроме того, у тебя удивительные способности соблюдать приличия и следовать правилам хорошего тона, а мне совершенно нет дела до этой чепухи.

Все это время Джордж просматривал послания покойного герцога. Наконец он выпрямился и покачал головой;

- Нигде нет упоминания об Авроре, моя умная маленькая сестричка. Джеймс знает невесту как Шарлотту Кимберли, - А вдруг папа звал ее Авророй в своих письмах? - встрепенулась Каландра. - Что нам тогда делать?

- Поскольку Валериан не имел понятия о брачных планах своих родственников, - медленно выговорила Аврора, - вряд ли он вообще видел письма отца. Мне кажется, старый герцог держал все в тайне. Похоже, даже его жена не посвящена во все тонкости.

- Отец сохранил всю переписку, - заметила Каландра.

- Да, но это было в интересах отца, на случай если Хоксуорты откажутся от соглашения и женят внука на ком-нибудь побогаче. Тогда отец имел бы все основания обратиться в суд. Вы же знаете, как он оберегал нас.

- Нет никаких доказательств, что герцог знает, с кем помолвлен, решил Джордж. - По-моему, стоит попытаться женить его на Калли. Как он проведает о подмене?

- А если и проведает, - добавила Аврора, - будем надеяться, что к тому времени у него проснутся нежные чувства к Калли и что она успеет родить ему наследника. Кроме того, он получит остров и плантацию, а следовательно, ничего не потеряет. - Она улыбнулась брату. - Ах, Джордж, как я рада, что ты со мной согласен!

- Честно говоря, я сам еще не понял, согласен или нет, - вымолвил молодой человек, - зато уверен, Аврора, что ты всегда настоишь на своем. По-моему, ты ведешь себя глупо, потому что просто-напросто боишься внезапных перемен в жизни. Папа хотел видеть тебя женой Хоксуорта, но если ты все-таки отказываешься, мой долг - позаботиться о том, чтобы из-за твоих дурацких выходок семья не подвергалась опасности. Герцог женится на Шарлотте Кимберли, даже если она не та Шарлотта.

- Папа гордился бы тобой, Джордж! - убежденно воскликнула Аврора. - Он всегда жалел, что ты ему не родной сын, и любил тебя и Калли не меньше, чем меня. Поэтому и усыновил вас, и дал свое имя. Лучше бы он оставил остров тебе, а не мне, тогда все было бы как прежде.

Джордж нежно сжал маленькую ладонь сестры.

- Но в моих жилах течет не его кровь, пусть я и ношу фамилию Кимберли. Отец не мог поступить иначе. Бог знает, я вполне обеспечен, и отец в завещании потребовал, чтобы герцог оставил меня управляющим плантацией. Лучшего выбора ему не сделать. И нет никаких причин для того, чтобы герцог отказался выполнить просьбу папы, а пока плантация процветает, у него не окажется поводов для жалоб.

Каландра снова уселась на полу и положила голову на плечо брату. Все трое с детства были неразлучны и горячо любили друг друга. Если Оралия с Робертом и волновались, что их дети не поладят, все сомнения развеялись в первые же минуты, когда маленькая Аврора вырвалась из рук няни и помчалась по пристани, чтобы радостно встретить мачеху и ее детей. Посторонним даже казалось, что малышка счастлива вновь видеть родную мать и брата с сестрой. Они ни разу не поссорились, и между ними никогда не было даже тени обид и ревности.

- Значит, договорились, - заключила Аврора. - Калли получит герцога и принесет ему в приданое плантацию. Я довольствуюсь деньгами, оставленными папой Калли и фамильным домом матери. А Джордж будет присматривать за плантацией.

- Подумай хорошенько, сестричка, - забеспокоился Джордж. - Как только Калли представят герцогу, возврата не будет, Аврора. Понимаешь?

Девушка кивнула:

- Я хочу выйти за человека, который любит меня, Джордж, а не за того, кто обязан на мне жениться. Знаю, многие посчитают меня дурочкой, ну и пусть! Я отправлюсь с Калли в Англию и попробую найти джентльмена, который ответит на мои чувства, а если ничего не выйдет, вернусь в родной дом.

- Так и быть, - согласился Джордж. - Будем следовать намеченному плану. Остается надеяться, что герцог никогда не узнает о нашем заговоре.

- А мама? - вмешалась Калли. - Она не захочет нам помогать.

- Аврора права, - отозвался Джордж. - Как только судно герцога войдет в гавань, маме придется согласиться с нами, в противном случае она рискует всем. Мне не хочется огорчать ее, но если Аврора отказывается от брака с герцогом, лучшего способа уберечь семью нет.

Брат и сестры соединили руки.

- Один за всех... - начал Джордж.

- и все... - продолжила Калли.

- .за одного, - докончила Аврора клятву верности, которую они помнили с детства и повторяли, лишь когда предстояло сделать что-то важное.

- Решено! - воскликнула Калли, сверкая глазами.

- Конечно, - кивнула Аврора.

- И ты станешь герцогиней, - хмыкнул Джордж. - Представляю, что будет твориться в лондонском обществе при этом известии.

- Из меня выйдет идеальная герцогиня! - объявила Калли. - Закажу тысячу роскошных туалетов, какие только захочу! А драгоценности! Стану танцевать с заката до рассвета с красивыми джентльменами!

- Сначала, - напомнил брат, - герцог должен получить наследника. Это твоя первейшая обязанность. И оружие против Валериана Хоксуорта, если он обнаружит, что ты не та, за кого себя выдаешь, сестрица.

- Чепуха, Джордж! И что случится, если все откроется? У него все равно останется остров. А с детьми еще успеется. Я вовсе не желаю годами торчать в загородном поместье, таком же уединенном, как наш дом на острове! Должна же я получить хоть какое-то удовольствие от того, что стала герцогиней! Любая женщина может иметь детей! А я желаю поехать в Лондон и быть представленной королю. Не расстраивайтесь! Я заставлю герцога безумно в меня влюбиться. И тогда он позволит мне делать все, что взбредет в голову, и будет стараться во всем мне угодить, боясь, что иначе я останусь к нему равнодушной. - Калли хихикнула:

- О, не могу дождаться, пока стану герцогиней!

- Какая бессердечная маленькая распутница получится из тебя! засмеялась Аврора. - Поберегись, не дай Бог, мама тебя услышит. У нее тут же начнется истерика!

- Я люблю маму, - призналась Калли, - но как приятно, когда тебе не читают нотации каждую минуту.

- А думаешь, старая герцогиня оставит тебя в покое? - съехидничал брат.

- Еще одна причина подольше пожить в Лондоне, - не сдавалась Каландра.

И все трое весело расхохотались, не замечая, что внезапно налетевший шквал бросил в окна пригоршню теплых дождевых капель.

Глава 2

Герцог Фарминстер стоял на корме корабля, пока "Король Георг" огибал остров Святого Тимофея, готовясь войти в гавань. Единственное удобное место для швартовки находилось на дальнем конце острова, в стороне от судоходных путей. За последние несколько дней Валериан успел познакомиться с местоположением немалого количества островов Вест-Индии. Многие оказались холмистыми или, наоборот, совсем плоскими, но этот представлял собой широкую равнину, разрезанную почти посредине небольшой горной грядой.