Выбрать главу

- Я помню это! - крикнул кто-то из-за соседнего столика. - Ты молодец, парень!

В знак согласия промычал не один человек.

- Он не так уж плох, – произнес Лиам, прежде чем успел опомниться и остановиться.

Гарри в буквальном смысле уронил ложку. Она упала на стол, разлив суп-пюре из брокколи по скатерти.

- Не так уж плох, - медленно повторил он. - Прости, я только что внезапно потерял свой слух? Могу поклясться, мне послышалось, что ты только что пытался его защитить.

Лиам опустил взгляд в тарелку и пожал плечами, черпнув ложкой суп.

- Может быть, - признался он.

- Какого хуя, Лиам? - возмутился Гарри. - Ты же знаешь, что он-

- Хочет извиниться, - перебил его Лиам. - Он хочет извиниться.

Гарри усмехнулся.

- Извинения не всегда помогают, блять.

- Может быть, тебе стоит выслушать его сторону, - не отступал Лиам.

-Может быть, мне стоит ткнуть себе вилами в лицо, - со злостью сказал Гарри. - Но это не значит, что я правда это сделаю.

- Как хочешь, - сдался Лиам, покачав головой. Он не любил ссориться с Гарри, по большей части из-за того, что это бессмысленно. Гарри — один из самых упрямых твердолобых людей, которых Лиам когда-либо встречал. - Просто забудь, что я поднял эту тему.

- Ни за что, - ответил Гарри, яростно мотая головой. - Откуда ты вообще знаешь, что он хочет извиниться?

- Скорее всего, упомянул это во время урока серфинга в пятницу, - вставила Элеанор.

Лиам злобно на нее взглянул.

- Ну, спасибо за это.

- Ты занимался с ним серфингом? - требовательно спросил Гарри.

Лиам указал ложкой в сторону Элеанор.

- Теперь смотри, что ты натворила.

- Почему ты не сказал мне? - продолжал Гарри. - Почему ты скрыл это от меня? Ты, правда, провел с ним целый урок? Что еще он сказал? Ты что, не видишь, какой он мудак? О, ну конечно, нет, особенно с тех пор, как ты пытаешься защитить его жалкую, самовлюбленную, круглую, упругую на вид задницу!

- Я в прямом смысле слова подавился сексуальным напряжением, - вставил Найл. - Серьезно. Кто-нибудь, стукните меня по спине.

Гарри проигнорировал его и отодвинул от себя тарелку, вставая из-за стола.

- Спасибо, что рассказал мне, Ли, - выпалил он, и использование уменьшительного имени еще больше дало понять, что он не только зол, но и разочарован.

Лиам не стал бежать за ним следом, когда тот выскочил за дверь. Он знал, что это только ухудшило бы ситуацию. Когда Гарри злится, он предпочитает одиночество.

- Это было эффектно, - тихо сказала Элеанор.

Лиам издал смешок, а Найл лишь ляпнул:

- Не хочешь пойти со мной на вечеринку сегодня вечером?

Найл умеет выбрать правильный момент.

_________________________________________________________________________________________

Дорога в город была одновременно неловкой и напряженной. Гарри молчал почти весь путь туда, лишь иногда фыркая на некоторые песни, играющие по радио. Лиам выполнил большую часть поручения, бегая по супермаркету, пока Гарри ждал в машине, потом пришло время алкогольного магазина, и они поменялись ролями.

Когда они ехали обратно, заиграла «Call Me Maybe». Даже не задумываясь, Лиам потянулся к системе и врубил звук погромче. Он краем глаза взглянул на Гарри и увидел, что уголки губ кудрявого поднялись вверх в улыбке. И затем, как и в прошлый раз, как только начался припев, они оба начали подпевать во всё горло.

Как только песня закончилась, Гарри убавил звук. Он громко вздохнул и пробежал рукой по своим густым кудрям.

- Прости за то, что я был придурком.

- Прости за то, что не сказал тебе, - тут же ответил Лиам.

- А ты должен был, знаешь, - сказал Гарри. - Но я понимаю, что ты не сделал этого только потому, что знал, какой будет моя реакция. Да и выбора у тебя не было. Ты же не можешь просто отказать постояльцу в уроке из-за того, что я его ненавижу.

Лиам закусил изнутри губу, зная, что следующие его слова начнут ссору заново, но также понимая, что будет еще хуже, если этот разговор состоится через неделю или две.

- Я сделал это не только потому, что должен был, - признался Лиам. - Может быть, он не совсем ужасен, по крайней мере по отношению ко мне.

Он чувствовал сердитый взгляд Гарри на себе и смотрел строго вперед, мысленно благодаря всё и вся за то, что у него есть вождение в качестве оправдания, чтобы не смотреть в осуждающие и, скорее всего, яростные зеленые глаза Гарри.

- Он тебе нравится, - Гарри сообщил это как факт.

Лиам пожал плечами.

- Может, он не так плох, как ты думаешь. Или, может, он изменился.

- Люди не меняются, - тихо сказал Гарри. - Они просто притворяются, чтобы что-то получить. Так что он хочет? Давай же, не ври мне, что он ни о чем тебя не просил.

- Попросил, - согласился Лиам. - Но я не могу сказать тебе что.

Гарри удивленно поднял брови.

- И какого же черта нет?

- Ну, во-первых, ты мне не поверишь. И не думаю, что он будет рад, если я скажу.

- Ооо, - протянул Гарри, резко вдохнув воздух, давая понять Лиаму, что сейчас что-то будет. - Значит, теперь ты хранишь секреты от своего лучшего друга, который-

- Он запал на тебя, - выпалил Лиам. - Ладно? - он покачал головой. - Ты доволен?

Он оторвал взгляд от дороги, обнаружив, что Гарри открывает и закрывает рот, словно рыба на суше. Это было бы уморительно, если бы ситуация не была настолько несмешной.

- Это неправда, - наконец сказал Гарри. - Лиам, он врет.

- Я так не думаю, - ответил Лиам. - И я же говорил, что ты мне не поверишь.

- Потому что… потому что… с чего мне в это верить? Он обращался со мной как с дерьмом целых два года! Знаешь, сколько раз он угрожал мне увольнением? Или отсылал с едой обратно, потому что она была недостаточно горячей или потому что я слишком много двигал ее по подносу, пока нес? Знаешь, сколько раз я перезаправлял его постель, потому что я не так постелил простынь или потому что пододеяльник слишком обтягивал одеяло?

Да, Лиам в курсе всего этого, потому что ему приходилось слушать бесконечные пререкания Гарри об этом. Однако Гарри вряд ли бы оценил, если бы он упомянул это сейчас.

- Этого не может быть, - наконец закончил Гарри. - Это просто невозможно.

- Верь во что хочешь.

- Так и сделаю.

- Молодец.

- Как твои уроки с Зейном?

Лиам чуть не съехал с дороги. Он выровнял руль и взглянул на Гарри с открытым от удивления ртом.

- Откуда ты знаешь об этом?

Гарри закатил глаза.

- Да ладно, Лиам, врун из тебя никакой. И я пробирался тайком на теннисный корт, чтобы поиграть с Элеанор, и увидел вас двоих внутри.

Лиам устало вздохнул.

- Тебе нельзя говорить об этом никому.

- И не собирался, но ты объяснишь мне, что за черт происходит, или у тебя теперь новая привычка хранить секреты?

- Малик сказал мне, что я должен молчать, - защитился Лиам. - И он платит мне 100 фунтов просто за то, чтобы я научил его плавать, вряд ли бы я смог отказаться.

- Он не умеет плавать?

Пейн покачал головой «нет».

- Он охренеть как боится воды, на самом деле.

- Вау, - вдохнул Гарри. - Я бы никогда не подумал. Но так ему и надо за то, что ведет себя как мудак. Это значит… ты умеешь делать что-то, чего не может он. Хоть раз он не сможет посмотреть на тебя сверху вниз.

Лиам нахмурился — он никогда не смотрел на ситуацию с этой стороны.

- Наверное.

- Он такой же подонок, когда вы наедине, как и обычно?

- Эмм, - Лиам на мгновение задумался над вопросом. - Учитывая, что урок закончился тем, что он сказал «пошло всё нахуй», а после «отъебись», мне придется сказать: да, он все такой же подонок.

- Может, тебе стоит попытаться задушить его, - предложил Гарри. - Оказывается, это завоёвывает сердца всех многоуважаемых мужчин.