Шото выдержал его взгляд и лениво ответил:
— Нет. Я сказал именно то, что и собирался. Никто не заставлял тебя вестись на эту провокацию. Это будет тебе ещё одним уроком. Впрочем, он так же улетит в пустоту, как и все остальные уроки. Ты знаком с Бакуго, Мерлин знает сколько лет, и всё равно каждый раз клюёшь на его подначивания. Мне надоело вытаскивать твою задницу из передряг. Хватит. Мне было достаточно прошлой месячной отработки за вашу драку на зачарованных ножах.
— Никто не просил тебя вмешиваться, — огрызнулся Изуку. — Я бы сам справился.
— И лежал бы потом в больничном крыле вместо того, чтобы стоять на воротах в решающем матче по квиддичу.
— Ану-ка тихо там! — не открывая глаз, рявкнул на них профессор Айзава.
Изуку вздрогнул и чуть не выронил нож от неожиданности. За последние минут двадцать профессор вставал из-за стола лишь раз и то, чтобы отодвинуть стул. Видимо, свет факела светил ему слишком ярко, и он не мог спокойно делать вид, что спит. Хотя, возможно, он действительно спал. Изуку уже давно плюнул на надежду выяснить это. Куда больше его волновало, что в школе до сих пор использовали факелы вместо электричества. Ну, или хотя бы каких-нибудь заколдованных сфер, похожих на лампочки. От них ведь было бы куда больше света. Тем более в подземелье.
Но уж лучше зельеварение с профессором Айзавой в подземелье, чем травология на свежем воздухе, но с Бакуго. Изуку благодарил Мерлина за то, что в этом году им поменяли расписание, и на зельеварение больше не нужно было ходить со слизеринцами. А иначе он точно сорвался бы и устроил дуэль с этим психом. И что, вообще, сегодня на него нашло? Он словно с цепи сорвался.
— Мы всё равно бы победили, — проворчал Мидория. — Ты ведь всегда ловишь снитч в первые пару минут.
— Это не оправдывает твоё безрассудство.
Ответить ему было нечего, поэтому Изуку промолчал, не пытаясь даже заговорить вновь. Он прекрасно понимал, что они оба остались при своём мнении, и вряд ли что-то изменило бы ситуацию.
Они бы так и промолчали весь урок, агрессивно нарезая ингредиенты и добавляя их поочерёдно в зелье, если бы спустя некоторое время сзади не раздался деликатный кашель. Шото и Изуку синхронно обернулись, успев при этом послать друг другу осуждающие взгляды.
— Я вам помогу, — прошептала Очако и тут же покраснела до ушей.
— Да что ты, не нужно… — Изуку замотал головой, действиями опережая собственный язык. Не то чтобы он хотел отказаться от помощи, просто дурацкая неуверенность в себе всегда заставляла его делать глупости в присутствии Очако.
— Нет. Я виновата. Это из-за меня он так вспылил. Мы разговаривали на уроке и он кое-что спросил, а я…я… В общем, не важно, — пробубнила она и покраснела ещё сильнее.
Странные мысли тут же полезли в голову Изуку. О чём же это мог спросить Кацуки? Неужели поэтому он и устроил разборки?
— В общем, я виновата и хочу помочь, — выпалив всё на одном дыхании, она уставилась в свой котёл.
— И какой же у тебя план? — деловито поинтересовался Шото, пока Изуку искал где-то на полу свою воображаемую челюсть, отвисшую от абсурдности предположений, которые лезли в голову.
— Мы должны пойти по следам «Золотого трио», — заговорщицки прошептала она.
— Это как?
— В учебнике истории подробно описана жизнь Гарри Поттера и все его встречи с Тёмным Лордом. Думаю, если мы попадём в значимые исторические места, то сможем найти там что-нибудь. Какие-нибудь доказательства.
— Отличная идея, — явно с сарказмом ответил Шото.
От такого тона друга Изуку наконец пришёл в себя и тут же затараторил.
— Очако, ты ни в чём не виновата и совсем не обязана нам помогать. Я это заварил, я сам и разберусь.
— А как же «мы»? — наиграно возмутился Шото.
Изуку недовольно зыркнул на него, но проигнорировал выпад. Сейчас необходимо было реабилитироваться в глазах Очако, иначе он так никогда и не признается ей в том, что сходит по ней с ума уже не первый год.
— Спасибо за идею, но мы с Шото сами попробуем найти какие-нибудь подсказки.
— Нет, — Отчаянно закачала головой Очако. — Мы сделаем это все вместе. Тут задета ещё и честь факультета, поэтому моя обязанность помочь вам.
Очако уставилась прямо в глаза Изуку, и он поплыл. Все его мысли крутились теперь только вокруг того, как же огромны и прекрасны были её глаза. Он будто тонул в них, захлёбываясь теплом, которое они излучали. Хотелось никогда не отводить взгляда и вечность ощущать эту призрачную связь между ними. Он чувствовал, как его щёки начали гореть, но ничего не мог с собой поделать. Это оказалось выше его сил.
— Вот и договорились, — бесцеремонно прервал их гляделки Шото. — Значит, после уроков встретимся в библиотеке? Или, может, в общей гостиной?