Выбрать главу

— Тудор, что с тобой, ты сбиваешься и идешь не в ногу.

— Ничего, Ваня, богатырь ты мой сказочный… Я просто рассказывал своей дочери, какое огромное дело мы с тобой сделали…

— Как, у тебя есть дочь?

— Н-нет… Но я подумал, что когда она у меня будет, как много мне надо будет ей рассказать.

— Что с тобой, Тудор, ты плачешь? Ты чем-то огорчен?

— Это я от радости, Ваня. Мне кажется, я помолодел, честное слово! Мне хочется разуться и побежать босиком, хочется почувствовать, что под ногами земля, простая мирная земля, понимаешь?

— Понимаю, Тудор, конечно, понимаю. Мы начнем новую жизнь. Но нам нельзя допускать, чтобы проклятый фашист протянул когда-нибудь снова свои грязные лапы к нашему цветущему саду.

— Мы вместе об этом позаботимся, Ваня. Правда?

— Конечно, всегда только вместе, Тудор.

Они молча стиснули друг другу руки и, шагая в ногу, прошли перед трибуной, на которой советский маршал, советские и румынские генералы, чешские офицеры приветствовали проходящие войска.

Как только батальон прошел мимо трибуны, к нему в тыл без всякой команды пристроились ребятишки.

Они двигались колонной, как на параде, как на величайшем параде, который когда-либо знало человечество.

Это был парад Жизни, Победы, Будущего!

Примечания

1

Пандуры — солдаты и офицеры румынской добровольческой дивизии имени Тудора Владимиреску, сформированной во время Второй мировой войны на территории Советского Союза по инициативе румынских патриотов. — Прим. ред.

(обратно)

2

Лэптару — по-русски молочник.

(обратно)

3

Посол фашистской Германии в Бухаресте. — Прим. ред.

(обратно)

4

Крупный румынский фабрикант. — Прим. ред.

(обратно)

5

Охранное отделение в капиталистической Румынии. — Прим. ред.

(обратно)

6

Василе Роайтэ — герой румынского рабочего класса. Во время февральских событий 1933 г. Василе Роайтэ был убит жандармами, в то время как он сиреной железнодорожных мастерских Гривицы подавал сигнал к забастовке. — Прим. ред.

(обратно)

7

Вы румыны? (англ.)

(обратно)

8

Да, мы румыны! (англ.).

(обратно)

9

О да! (англ.).

(обратно)

10

Крестьянская обувь из сыромятной кожи.

(обратно)

11

Маниу — лидер национал-либеральной партии; Братиану — лидер национал-царанистской партии. Обе эти партии защищали интересы румынской буржуазии. — Прим. ред.

(обратно)

12

В феврале 1933 г. развернулись крупные классовые бои рабочего класса Румынии. - Прим. ред.

(обратно)

13

Румыны? Проклятье! (нем.)

(обратно)

14

Но почему же? (франц.).

(обратно)

15

А... вы говорите по-французски! Потому что она дама (франц.).

(обратно)

16

Как поживаете? (англ.)

(обратно)

17

Большое спасибо! (англ.).

(обратно)

18

Югерь — двадцать десятин.

(обратно)

19

В 1916 году Румыния вступила в Первую мировую войну. — Прим. ред.

(обратно)

20

Вожак цыганского табора.

(обратно)

21

Господарь Молдовы в 1457—1504 гг. — Прим. ред.

(обратно)

22

Спасибо! (нем.)

(обратно)

23

Быстро, быстро, назад (нем.).

(обратно)

24

Герой романа Ливиу Ребряну «Ион».

(обратно)

25

В 1907 году в Румынии вспыхнуло крупное крестьянское восстание. — Прим. ред.

(обратно)

26

Благотворительное общество.

(обратно)

27

Сельская управа.

(обратно)

28

Первый офицерский чин в авиации в королевской румынской армии.

(обратно)

29

Александри, Василе (1821—1890) — румынский поэт и драматург. Его «Пастели» и «Легенды» отличаются превосходными описаниями природы. — Прим. ред.

(обратно)

30

В Блаже находится Базилианский монастырь.

(обратно)