Выбрать главу

— Но зачем он её забрал? — взволнованно спросил Ирвин, включив прибор синхронного автоперевода.

— Этого я не знаю, — ответил туземец, переходя на родной диалект. — Я только слышал, как он кричал на неё и тащил по коридору, а она сопротивлялась и говорила, что наверху нечем дышать. Кун Карс может убить пленницу, если она ему не подчинится. Ты спасёшь её?

— Разумеется. Для того я сюда и пришёл!..

— Тогда поспеши. Вы люди смелый народ. Это я хорошо знаю. В молодости мне довелось быть проводником и переводчиком у ваших исследователей, которые изучали наш мир. Поэтому новый правитель заточил меня в темницу. Он злой, и его нужно убить.

— Ладно, друг, я отомщу Кун Карсу за всё и за всех, — пообещал Ирвин и направился туда, где раздавался шум битвы.

Очевидно, верховный правитель Пагларда уже узнал о том, что случилось в подземелье, и отправил на усмирение заключённых своих воинов. Однако сейчас они ничего не могли сделать с разъярённой толпой леарцев, одержимых местью и предвкушением долгожданной свободы. Бывшие узники не собирались сдаваться и настойчиво пробивались к выходу, используя для этого голые руки и любое подходящее оружие.

Ирвин бросился в самую гущу боя, отражая мечом удары противников и обстреливая их из парализатора. Такая мощная атака привела одну сторону в замешательство, а другую в бурный восторг. Это была серьёзная поддержка для заключённых леарцев. Теперь они с новыми силами налегли на стражников замка, всё больше оттесняя их в просторные коридоры, где можно было, как следует, развернуться.

В общей сутолоке сражения какому-то настырному воину всё-таки удалось ранить Ирвина, распоров кинжалом одежду и кожу на его груди. Но в тот же миг голова противника была срублена с плеч чьим-то топором, и из обрубков шейных артерий фонтаном хлынула жёлтая кровь. Не обращая внимания на боль в ране, Ирвин продолжал орудовать коротким мечом направо и налево, и постепенно пробивался вперёд к широкой лестнице, ведущей наверх. Вскоре он заметил, что вокруг него сплотились два десятка узников, которые неплохо владели оружием и продвигались в том же направлении.

Когда бывшие заключённые во главе с Ирвином, наконец-то, прорвались сквозь плотные ряды стражников, наименее стойкие воины Кун Карса поняли, что их битва проиграна, и пора отступать. Спасая свои жизни, уцелевшие противники разбежались, кто куда, и толпа выживших узников последовала за ними в поисках выходов из замка. Теперь они были свободны.

ГЛАВА 5

Вместе с группой оставшихся леарцев Ирвин взбежал по крутой лестнице на третий этаж и осторожно двинулся по тёмному коридору. Здесь в любой момент их могла атаковать личная охрана Кун Карса. Однако этого не случилось, и они спокойно добрались до массивных дверей главного зала, где должен был находиться верховный правитель Пагларда.

По пути Ирвин успел перекинуться несколькими словами с одним из аборигенов, который бок обок сражался с ним против стражников. Оказалось, что его зовут Кун Сарф и он является единственным законным наследником этого замка, а значит, и всего государства.

Три года назад, после внезапной смерти его отца, дальний родич Кун Карс силой захватил власть в стране. Таким образом, Сарф оказался в темнице вместе с ближайшими друзьями и соратниками. Но сейчас он шёл к своему коварному родственнику, чтобы восстановить справедливость и вернуть себе титул верховного правителя, принадлежавший ему по праву. И вольный торговец собирался ему в этом помочь.

— В общем, так, — сказалИрвин, остановившись перед дверьми тронного зала, — внутрь я зайду один, чтобы лично сразиться с Кун Карсом. А вы оставайтесь здесь и ждите нападения его стражи. Когда воины попытаются вас атаковать, бросьте им под ноги вот эти шары, — Ирвин передал туземцам все оставшиеся у него гранаты. — Только не забудьте при этом закрыть глаза и уши, а то вам будет очень плохо. Сразу после взрывов можете делать с оглушённым и ослеплённым противником всё, что хотите.

— А как же Кун Карс? — беспокойно поинтересовался Сарф, — он ведь очень искусный боец, и с ним нелегко справиться.

— Ничего, я постараюсь. Но вы тем временем разберитесь с остальными врагами, чтобы они не ударили мне в спину.

— Благодарю тебя, пришелец. Я никогда не забуду того, что ты для нас сделал.

В знак вечной дружбы Сарф приложил ладонь к своему лбу, и другие леарцы тут же последовали его примеру.

— Ладно, ещё увидимся, — с улыбкой ответил Ирвин и смело вошёл в зал.

В дальнем конце просторного помещения, расписанного цветными фресками, находился большой деревянный трон, инкрустированный драгоценными камнями, на котором гордо восседал Кун Карс. Он был одет в необычный, но шикарный камзол из синтетической ткани, а его лысую голову украшала маленькая чёрная шапочка с золотыми пластинками. Это был символ верховной власти. В руках туземец держал длинный меч с широким стальным лезвием.