Вскоре он узнал своего шофера среди немногочисленной публики на причале. Тот взошел на борт и принял на себя заботы о багаже. Автомобиль ждал их по другую сторону таможенных ангаров. Шофер сказал:
– Следует ли мне отправить большой сундук поездом?
– Но ведь позади машины полно места, разве не так?
– Ну, это вряд ли, сэр. У ее светлости с собой много багажа.
– У ее светлости?
– Да, сэр. Ее светлость ожидает в машине. Она телеграфировала, что мне следует забрать ее из отеля.
– Понятно. И у нее много вещей?
– Да, сэр, на редкость много.
– Что ж, тогда вам действительно лучше отправить сундуки поездом.
– Очень хорошо, сэр.
Так что Тони пошел к автомобилю один, пока шофер занимался багажом.
Бренда забилась в угол на заднем сиденье. Она сняла шляпку – маленькую вязаную шапочку, сколотую брошью, которую он подарил ей много лет назад, – и положила ее на колени. В салоне автомобиля был глубокий сумрак. Она посмотрела на него, не поднимая головы.
– Дорогой, – сказала она. – Твой корабль пришел очень поздно.
– На Канале нас застал туман.
– Я приехала сюда вчера вечером. В конторе мне сказали, что ты прибудешь рано утром.
– Да, мы припозднились.
– На эти корабли никогда нельзя положиться, правда? – сказала Бренда.
Возникла пауза. Затем она спросила:
– Ты сядешь или нет?
– Там с багажом суета возникла.
– Блейк проследит.
– Он отправляет его поездом.
– Да, я так и подумала, что ему придется. Извини, я столько вещей привезла… Видишь ли, я привезла их все. Я съехала с той квартиры… Там запах никогда не выветривается. Я думала, что это только поначалу, но стало еще хуже. Понимаешь, радиатор воняет. Так что я подумала-подумала и решила от нее отказаться.
Тут вернулся шофер. Он все уладил с багажом Тони.
– Что ж, нам лучше немедленно выехать.
– Очень хорошо, сэр.
Тони сел рядом с Брендой, и шофер захлопнул за ними дверцу автомобиля. Они проехали по улицам Саутгемптона и выбрались в пригород. В окнах домов, мимо которых они приезжали, уже горели лампы.
– Как ты узнала, что я приезжаю сегодня вечером?
– Я думала, ты приедешь сегодня утром. Джок так мне сказал.
– Я не рассчитывал тебя увидеть.
– Джок сказал, для тебя это будет сюрпризом.
– Как там Джок?
– С ним случилось что-то ужасное, но я не помню, что именно. Что-то связанное с политикой, наверное, а может, с девушкой. Не могу вспомнить.
Они сидели далеко друг от друга – каждый в своем углу. Тони очень устал после бессонной ночи. Веки у него отяжелели, глаза болели от света, когда они проезжали через ярко освещенный городок.
– Хорошо провел время?
– Да, а ты?
– Нет, на самом деле довольно паршиво. Но вряд ли тебе захочется об этом слышать.
– Какие планы?
– Туманные. А у тебя?
– Туманные.
А затем, убаюканный уютной теснотой и мягким покачиванием, Тони уснул. Он проспал два с половиной часа, спрятав пол-лица в воротник пальто. Один раз, когда они остановились у железнодорожного переезда, он наполовину проснулся и спросил:
– Приехали?
– Нет, дорогой. Еще несколько миль.
И он снова уснул, а когда проснулся, оказалось, что они уже сигналят у ворот. И еще он обнаружил, проснувшись, что на вопрос, который ни он, ни Бренда не задали, был дан ответ. Это должно было стать переломным моментом, его судьба находилась в его руках. Ему было что сказать, следовало принять решение, которое повлияет на каждый час его будущей жизни. А он уснул.
Эмброуз вышел их встречать на подъемный мост.
– Добрый вечер, миледи. Добрый вечер, сэр. Надеюсь, у вас был приятный вояж, сэр.
– Очень приятный, благодарю, Эмброуз. Здесь все в порядке?
– В полном порядке, сэр. Всего пара мелочей, но о них я, пожалуй, лучше сообщу утром.
– Да, оставим на утро.
– Вся ваша корреспонденция в библиотеке, сэр.
– Спасибо. Это я тоже утром посмотрю.
Они вошли в просторный зал наверху. В «Гвиневре»[109] горел большой камин.
– Люди уехали только на прошлой неделе, сэр. Думаю, вы найдете их работу весьма удовлетворительной.
Пока распаковывали его чемодан, Тони и Бренда осмотрели новые ванные комнаты. Тони открутил краны.
– Я не разжигал печку, сэр. Но на днях мы ее опробовали, и результат оказался весьма удовлетворительным.
– Давай не будем переодеваться, – сказал Бренда.
– Нет. Мы поужинаем прямо сейчас, Эмброуз.
109
В романе «Пригоршня праха» в поместье Хеттон помещения названы в честь героев или географических объектов, упоминаемых в цикле легенд о короле Артуре.