— Это сказал Стив?
— Да. Стив.
— Он назвал имя?
— Не-ет.
В гостиную вернулась Джонна Лестер, которая успела надеть босоножки и взять сумочку. Она даже накрасилась, однако губа по-прежнему выглядела распухшей.
— Куда это ты собралась, твою мать? — спросил Лестер.
— Мне надо в магазин. Нужно кое-что купить, — презрительно поджала губы Джонна.
— Думаешь, можешь преспокойно шляться со своими профурсетками, пока я тут надрываю задницу? Думаешь, можешь тратить мои «бабки» в каком-нибудь вонючем торговом центре?
— У нас кончился майонез. У нас кончились корнишоны.
Лестер вскочил и схватил жену за правую руку.
— Ты останешься дома и наведешь порядок в этом сральнике. Вот что ты будешь делать!
Я встал.
Джонна принялась вырываться с криками:
— Ах ты, кусок дерьма! Я тебе не рабыня, твою мать!
Она стала отбиваться свободной рукой и яростно колотила Лестера по голове, лицу и груди до тех пор, пока ему не удалось нейтрализовать и ее левую руку.
— Джеймс! — Боль в шее распространилась и на затылок. Что ничего хорошего не предвещало.
— Ты делаешь мне больно, козел! — завопила Джонна.
— Джеймс, отпусти ее.
— А пошел ты! — сказал Джеймс Лестер. — Это мой дом. Это моя жена. Она будет делать то, что я скажу, или схлопочет по морде!
Я поднял правую руку, выставив указательный палец.
— Джеймс, следи за моим пальцем. Сейчас я тебе кое-что покажу.
Он уставился на мой палец, словно ожидая увидеть какой-то фокус, вот только он никак не мог взять в толк какой.
— Ты следишь за моим пальцем?
— Поцелуй меня в задницу! — Джонна также не отрывала взгляда от моего пальца.
Я смазал ему прямо по носу левой рукой.
Лестер вскрикнул и схватился за лицо. Потом отпрянул назад и наткнулся на столик. Джонна Лестер склонилась над ним и, повиляв задницей, торжествующе воскликнула:
— Ха-ха, козел!
Та еще женушка.
Джеймс Лестер лежал на спине и смотрел на меня слезящимися глазами.
— Ты, кусок дерьма! — пробормотал он. — Подожди у меня. Вот я только встану!
Убрав записи в конверт, я прошел к двери. У Люси сейчас, наверное, переговоры в самом разгаре. Бен, наверное, смотрит, как Джоди Тейлор снимается в очередной сцене. Земля продолжала вращаться вокруг своей оси.
— Спасибо за показания, Джеймс, — сказал я. — Если у нас что-нибудь выгорит, мы свяжемся насчет вознаграждения.
— Только не вздумайте наколоть меня с деньгами! Я сейчас вызову копов, слышишь? И тебя арестуют!
Я оставил их жить своей жизнью и вышел на солнце. Всегда хочется поступать правильно, но иногда ты просто не можешь поступать правильно.
Еще один день, еще один кретин. И если хорошо подумать, кому-то ведь надо зарабатывать на жизнь!
Глава 12
«Ангар» оказался небольшим светлым заведением, втиснувшимся между магазином, где продавались сборные модели планеров из бальзы, и мастерской по ремонту электроприборов. Когда я зашел в зал, там как раз было время ланча. Толпы посетителей поглощали тако[27] с соусом чили и жареные сосиски, запивая все пивом. Обе барменши, женщины лет пятидесяти, и знать не знали никакого долговязого и светловолосого Стива, работающего на заправке «Шелл». Другого я и не ожидал, но всегда лучше убедиться наверняка. Та, что постарше, назвала меня «дорогуша». Той, что помоложе, это не понравилось. Ревность.
Я заказал сосиску с тушеной капустой и кружку пива и попросил разрешения воспользоваться телефонным справочником. Официантка постарше ничего не имела против, но та, что помоложе, предупредила меня, чтобы я не вздумал его стащить. Я заверил их, что у меня и в мыслях такого нет. Официантка помоложе сказала, чтобы я был поаккуратнее со справочником и не вздумал его закапать, а та, что постарше, спросила у нее, почему она всегда такая сварливая, на что та, что помоложе, ответила, что не хочет, чтобы я испортил справочник. Тогда я клятвенно пообещал купить новый справочник, если, не дай бог, испорчу тот, что мне дадут. Официантка постарше сказала:
— Да ладно тебе, дорогуша, не бери в голову.
А официантка помоложе надулась и ушла к противоположному концу стойки.
Полкружки спустя я выписал адреса девяти автозаправочных станций «Шелл», расположенных в районе Эль-Монте, Болдуин-Парка и Уэст-Ковины. Доев сосиску, я поблагодарил официантку постарше за помощь и отправился объезжать автозаправки «Шелл». На каждой я обращался к управляющему или его заместителю, представлялся и спрашивал, работал ли здесь в последние полгода высокий блондин по имени Стив. На первых четырех заправках, куда я заехал, ответ был отрицательный, но на пятой управляющий сказал:
27
Тако — мексиканский пирожок из кукурузной лепешки с начинкой из рубленого мяса, томатов, сыра, салатных листьев; подается с острым соусом; входит в меню многих ресторанов быстрого питания в США.