Выбрать главу

– Между прочим, она от строительной компании, – заметил Кирилл. – Наверное, эти строители одни и те же квартиры по три раза продают. А она у них что-то типа агентессы.

– Надо будет ее прижать… – задумчиво произнес Семен Семенович. – Куда она от нас денется на острове? Выдаст все как миленькая. Вернемся – и решим вопрос кардинально. У меня связи большие. Будет тебе квартира, даже если тебя этот спонсор кинет.

– Почему ты думаешь, что кинет?

– Меня жизнь научила никому не доверять, – хмыкнул Семен Семенович.

– Слушай, ты ведь тоже от строителя! – вдруг вспомнил Кирилл.

– От другого. Мы с ним зону вместе не один год топтали… И если он меня кинет…

Семен Семенович не договорил, но и так было понятно: кореша это дело не оставят.

– Он тебе квартиру обещал, да? – не отставал Кирилл.

– Нет, – резко ответил Семен Семенович. – И давай не будем об этом.

Вскоре мужчины ушли, а мы с Анькой осторожно выбрались на берег, правда, удалились от того места, где сидели Кирилл и Семен Семенович.

Глава 7

Когда мы вернулись к дому, народ обсуждал, что и как готовить на ужин.

– Вон Бонни идет. У нее и спросим, – заорал Вася. – Это ихний английский остров. Пусть говорит, как у них тут еду готовили для цивилизованных людей.

Я предложила принести из кухни большой котел и подвесить над костром. Место приготовлено. Можно сварить макароны, можно кашу.

– Почему тушенку не завезли?! – заорал Вася.

– Завтра ты можешь наловить рыбы, – заметила Клавдия Степановна. – Снасти имеются. А мы с девочками ее приготовим. Будем жить, как при первобытно-общинном строе. Мужчины добывают еду, женщины готовят.

– Бабы тогда еще собирательством занимались, – вставил певец, перебирая струны гитары.

– От наших баб никогда ничего путного не дождешься, – заявил Вася. – Да и от английских тоже, – добавил он, бросив взгляд на меня. – Они считают, что ничего никому не должны. А мужчина вечно должен. И дерево посадить, и дом построить, и сына родить.

– Ну ты и наглец! – взревела Клавдия Степановна, и ее дружным хором поддержали остальные женщины.

Васе напомнили, какое участие мужчина принимает в рождении сына, Алена добавила про большие шаги медицины вперед, потом Клавдия Степановна заявила, что этого сына вместе с папашей женщине приходится кормить и обстирывать и еще уроки проверять. Варвара Ивановна, как единственная среди нас свекровь, вставила, что от сына еще нужно всяких шалав отгонять, чтобы не окрутили мальчика. Насчет дома, который должен построить мужчина, у женщин тоже имелись кое-какие мысли. Кому его придется убирать, в частности, после пьянок мужа с друзьями, начиная с празднования завершения строительства? А дерево поливать надо и прививать. И опять все женщине делать. Варвара Ивановна тут же вспомнила свои двадцать пяток соток.

– Но жратву-то саморастущую все равно поискать бы надо, – спокойно заметил Кирилл.

– Значит, пойдем обследовать остров, – сказала Алена. – Конечно, тут должно расти что-то съедобное. Я давно мечтала поесть чего-нибудь экзотического с куста.

– Ой, так тут, наверное, змеи есть! – воскликнула Варвара Ивановна.

– Китаец их нам обещал приготовить, – вспомнила балерина.

– Бабы, я есть хочу! – заорал Роман Разночинный во всю силу своего голоса. – Давайте хоть макароны сварим.

– Китаец обещал нам прислуживать! – вспомнил Кирилл.

– Точно! – кивнул Разночинный. – Пусть он готовит.

Этот вариант всех устраивал. Сам китаец тут же появился из кустов рядом с бассейном, где, вероятно, слушал, о чем мы говорим, не желая лишний раз привлекать внимание.

Я спросила, как его зовут. Почему-то раньше этого никто не сделал.

– Вэнь, – поклонился он.

– Ты задачу понял? – посмотрел на него певец, развалившийся в шезлонге, которые здесь были, только их на всех не хватало.

– Варить макароны в большом котле?

– Раз больше ничего нет, вари макароны, – сказала Алена, стоявшая с бутылкой рома в руке и периодически оттуда прихлебывавшая. Без закуски.

Вася, развалившийся в другом шезлонге, извлек из-под него еще одну бутылку рома и тоже сделал глоток, потом передал Роману.

– А ром откуда? – спросила я.

– Хочешь своего национального напитка хлебнуть? – посмотрел на меня Вася.

– С чего ты взял, что это английский национальный напиток?

– Ну, я не так выразился. Ваши его в колониях жрали, издеваясь над порабощенными народами.

– Ты, вероятно, имеешь в виду джин, – сказала я. – Но все равно, где вы взяли ром?

Алена обещала мне показать. В доме очень приличные запасы спиртного, но почему-то только ром. Я попросила у Алены бутылку. Пить не стала, я ром терпеть не могу ни в чистом виде, ни в коктейлях, но внимательно изучила этикетку.

Бутылкам было больше тридцати лет. Это был просто белый ром. Может, его кто-то выгрузил на острове, а потом не смог за ним приехать?

– Объясни, где он стоит, – попросила я Алену. – Я схожу взглянуть, пока ужин готовится.

Вскоре мы с Анькой отправились в дом, у бассейна одна группа граждан говорила о политике, другая – об эстраде. Обе бурно выражали свои эмоции.

У входа мы столкнулись с китайцем, который нам опять поклонился.

– Вам помочь? – спросила Анька.

– Нет-нет. Я сам.

– Аня, помоги, а я пойду на запасы спиртного посмотрю.

Я зажгла свечку и отправилась направо от входа, в самый дальний конец коридора. Бутылки рома были свалены в одной из комнат на первом этаже. Я пока не занималась изучением помещений, поскольку считала самым важным побыстрее занять ту комнату, которую хотела. А народ, значит, прошелся по дому. Или русских мужиков спиртное, даже в закрытом виде манит, как валерианка котов?

Я подняла свечку повыше, осмотрела запасы, которых, по-моему, должно хватить не только на две недели (хотя кто знает этих русских?), потом опустилась на корточки и принялась изучать бутылки повнимательнее.

Все они были из одной партии и часть оказалась запачкана землей. «Неужели их откопали при строительстве бассейна?» – пронеслась мысль. Но зачем было закапывать ром, причем, как я понимаю, дешевый? Ром вообще не относится к числу элитных напитков, и дороже всего стоит выдержанный, а он темного цвета.

Или это не ром?

Я свинтила крышку с одной бутылки, понюхала, капнула на ладонь и коснулась кончиком языка. Ром все-таки, причем поганый… Хотя я любой считаю поганым.

Странно. Но пока не будем из-за этого заморачиваться, как говорят русские.

По пути я заглянула в другие помещения на первом этаже, которые планировала осмотреть при дневном свете. В одном стояли грубо сколоченные стол и табурет, на столе – пишущая машинка. Рядом лежали листы чистой белой бумаги. Над столом висела какая-то бумажная растяжка. Я подошла к стене и подняла свечку повыше. На растяжке значилось: «Машинка для Бонни. Не ломать!».

Я вернулась к бассейну, рядом с которым над костром уже варились макароны. Анька принесла из кухни тарелки и вилки.

– А кетчуп есть? – спросил Вася. – Могли бы завезти, между прочим. Его ведь не обязательно в холодильнике хранить.

– Специи есть, – сообщила Клавдия Степановна. – Для аромата очень хорошо посыпать.

– Жаль, укропчика нет, – вздохнула Варвара Ивановна. – И вырасти не успеет за две недели.

– Вы что, семена привезли? – посмотрел на нее Кирилл.

– Да, – кивнула Варвара Ивановна. – Я прямо завтра начну делать грядки. Надеюсь, что кто-нибудь из мужчин мне поможет.

Вокруг бассейна воцарилось молчание.

– А что еще вы тут собираетесь высаживать? – первой поинтересовалась балерина.

После перечисления видов семян, прихваченных с собой из России бабкой-огородницей, все испытали еще больший шок.

– А зачем? – спросила я.

Варвара Ивановна любезно пояснила мне как неразумной англичанке, что у нее имеется договоренность с владельцем издательского дома, который она представляет, о проведении садово-огородных работ на тропическом острове. За эти две недели она должна разбить грядки в разных местах, посеять в них выданные ей всевозможные семена, а уже после нашего отъезда с острова представители рекламной компании будут следить за всходами. Если спонсору Варвары Ивановны удастся договориться с рекламщиком, владельцем острова, то она задержится здесь подольше, чтобы лично следить за огородом. Пока такой договоренности достигнуто не было. Варвара Ивановна не против. Зимой-то у себя на грядках под Питером не покопаешься.

полную версию книги