Выбрать главу

- И что же, черт возьми, я должна делать? - осведомилась Ева. - Она схалтурила, я ее упрекнула - вот и все. Я не могу все время беспокоиться из-за того, что Бауэрс хочет испортить мне жизнь. Сейчас я охочусь за убийцей, который разрезает людей и ворует их органы. Он будет продолжать этим заниматься, если я его не найду, а я не смогу его найти, если мне будут мешать работать.

- Тогда давай поскорее с этим покончим. - Он вынул из кармана диктофон и поставил его на стол. - Сейчас мы проведем формальную беседу и забудем об этом. Поверь, никто в БВД не хочет, чтобы у тебя были неприятности. Мы все прекрасно знаем Бауэрс.

- Тогда почему вы не займетесь ей? Должна же быть от крысиной команды хоть какая-то польза!

Ева поджала губы, когда Уэбстер многозначительно улыбнулся.

* * *

Ева ощущала гнев и досаду, но постаралась убедить себя, что теперь дело закрыто, и о Бауэрс можно больше не беспокоиться. Она позвонила в Париж и после обычной волокиты связалась через Интернет с детективом Мари Дюбуа, которая расследовала происшедшее там аналогичное преступление.

Так как собеседница Евы почти не понимала по-английски, а она сама и вовсе не говорила по-французски, они разговаривали через компьютерных переводчиков. Проблемы начались, когда компьютер Евы вдруг задал Дюбуа вопрос по-голландски.

- Подождите минуту - я позову помощницу, - попросила Ева.

Ответ Дюбуа заставил ее недоуменно заморгать:

- Почему вас интересует, что я ем на завтрак? - перевел компьютер.

Ева в отчаянии развела руками. Очевидно, ее растерянность передалась Мари на расстоянии, потому что она, не дождавшись ответа, задала новый вопрос:

- У вас барахлит оборудование?

- Да. Пожалуйста, подождите... - Ева вызвала Пибоди, потом снова попробовала обратиться к Мари. - Прошу прощения. С моим оборудованием постоянные проблемы.

- Незачем извиняться. Такие проблемы у всех полицейских в мире. Вас интересует дело Леклерка?

- Да, очень. У меня два похожих преступления. Ваши данные по этому делу были бы весьма полезны.

Следующая реплика Мари поступила после паузы:

- Компьютер утверждает, что вы хотели бы переспать со мной. Вряд ли это правильно.

- Черт! - Ева стукнула кулаком по аппарату, и как раз в этот момент в кабинет вошла Пибоди. - Этот кусок дерьма только что сделал непристойное предложение французскому детективу! Что-то не так с программой перевода.

- Сейчас посмотрим. - Пибоди обошла вокруг стола и начала возиться с компьютером, глядя на монитор. - Может быть, она очень привлекательна, и не стоит упрекать компьютер за эту попытку?

- Ха-ха! Лучше отрегулируй этого засранца.

Пибоди отдала распоряжение проверить и очистить программу перевода.

- Это займет около минуты. Я немного говорю по-французски, так что попробую объяснить. - Она призвала на помощь свой школьный французский и очень вежливо извинилась перед Мари. - Ничего страшного, Даллас. Эта милая женщина говорит, что все понимает.

На мониторе возникла надпись: "Программа перевода очищена".

- Попробуй еще раз, - предложила Пибоди. - Кто знает, насколько его хватит?

- О'кей. У меня два похожих преступления, - начала Ева и быстро описала ситуацию.

- Я пошлю вам копии моих файлов, как только освобожусь, - согласилась Мари. - Надеюсь, вы поймете, почему, учитывая состояние трупа, мы не сочли необычным исчезновение органа. Над ним поработали кошки.

Ева подумала о Галахаде и о его волчьем аппетите.

- Полагаю, ваша жертва нам подойдет. Вы проверили его медицинские данные?

- В этом не было необходимости. Боюсь, дело Леклерка для нас не являлось приоритетным - улик почти не осталось. Но теперь я бы хотела взглянуть на ваши данные, касающиеся аналогичных преступлений.

- Хорошо. Не могли бы вы предоставить мне перечень лечебных и исследовательских медцентров в Париже, особенно тех, которые занимаются пересадкой органов?

Компьютер на этот раз работал без перебоев, Мари и Ева отлично понимали друг друга.

- Значит, вот куда ведет ваше расследование?

- Да. Уверена, что вы сможете выяснить, где Леклерк в последний раз проходил медосмотр. Мне нужно знать, в каком состоянии была его печень, прежде чем он ее лишился.

- Постараюсь, лейтенант Даллас. Надеюсь, мне удастся быстро получить все, что нам нужно. Считалось, что убийство Леклерка - одиночное, а не серийное преступление. Если это не так, дело может стать приоритетным.

- Думаю, вы сами этого захотите, сравнив снимки трупов. Спасибо. Как только выясните что-нибудь, немедленно сообщите мне.

- По-твоему, этот парень ездит в поисках образцов по всему миру? спросила Пибоди, когда Ева отключила связь.

- Во всяком случае, все на удивление сходится. Специфические районы, специфические жертвы, специфические образцы... Очевидно, он весьма педантичен. Теперь давай позвоним в Чикаго.

Несмотря на то, что для разговора с Чикаго не требовался перевод, он доставил Еве куда больше хлопот, чем предыдущий. Офицер, который вел дело, ушел в отставку менее чем через месяц после начала расследования. Когда Ева попросила к телефону сменившего его детектива, ей пришлось выслушать идиотскую рекламу благотворительного приема в пользу чикагского полицейского департамента.

Ева чувствовала, что ее голова готова лопнуть, когда в трубке наконец раздался голос детектива Кимики.

- Нью-Йорк? Чем могу помочь?

Она объяснила ситуацию, которая, судя по всему, ничуть не заинтересовала Кимики.

- Да-да, знаю это дело. Тупик. Мак-Рей ничего не обнаружил. Дело считается открытым, но его перевели в разряд неразрешимых.

- Я только что сказала вам, Кимики, что у меня здесь имеются аналогичные преступления. Ваши данные важны для моего расследования.

- Данных крайне мало, но, если вам они нужны, я спрошу у босса, можно ли их передать.

- Простите, что беспокою вас, Кимики.

Сарказм Евы возымел свое действие.

- Когда Мак-Рей преждевременно ушел в отставку, большинство его незакрытых дел свалили на меня, - недовольно проворчал он. - Так что мне приходится выбирать, над чем работать в первую очередь. Пришлю вам данные, когда смогу. Конец связи.