Выбрать главу

Я держала эту мысль в голове на первом месте, когда выходила из своей комнаты и входила в холл. Под дверью Брэма была полоска света, но мне это было не нужно, чтобы знать, что ребята были там. Мой обострённый слух ещё не угас, и когда я постучала, до меня донёсся гул их голосов.

Через несколько секунд Фергус был у двери. Он скользнул взглядом по моему телу, и у него отвисла челюсть.

— Что такое? — спросил Брэм, отходя от камина. Он заметил меня и замер на месте.

Я переступила с ноги на ногу, тепло поползло вверх по моей шее.

— Эм, могу я войти?

Фергус пришёл в себя первым.

— Пожалуйста, — он отступил назад, чтобы я могла войти, а затем, казалось, растерялся, не зная, что делать дальше.

Они оба были растеряны. Они застыли, их взгляды блуждали по моему телу. Брэм наклонился и не очень-то осторожно поправил себя.

Если у меня и были какие-то сомнения по поводу их привлекательности для женщин, они исчезли в тот момент. Мои нервы тоже исчезли, и я улыбнулась, переводя взгляд с одного на другого.

— Я рада, что вы оба здесь. Мне нужно кое-что сказать.

Фергус прочистил горло.

— Ах, нам тоже, на самом деле…

— Можно я скажу первой? — выпалила я. — Это важно. — И кто знал, как долго продлится моя уверенность? Если я буду ждать слишком долго, то могу струсить и убежать обратно в свою комнату.

— Конечно, девочка, — сказал Брэм. — Мы слушаем.

Я опустилась на колени — движение, которое я практиковала в своей комнате. Я не была уверена, как невесты-драконы признают свои пары, поэтому я остановилась на вампирском ритуале, который требовал, чтобы женщина символически склонялась перед своим господином.

В данном случае, господинами.

Моё сердце бешено колотилось.

— Я хотела сказать…Я принимаю нашу связь. И предлагаю свою верность как ваша пара.

Мгновение они молчали так тихо, что я подумала, не допустила ли я ужасный просчёт. Затем они медленно двинулись вперёд. Брэм взял меня за руку и поднял на ноги.

— Ты никогда не кланяешься нам, девочка. Ты — наша вторая половинка. Равная нам.

Фергус коснулся пряди волос, упавшей мне на плечо.

— И наша любовь.

— Ты любишь меня? — я вздохнула.

Он улыбнулся, и это было опустошительно в своей нежности.

— Как ты могла когда-либо сомневаться в этом?

Брэм коснулся моего другого плеча.

— Позволь нам показать тебе, — прошептал он.

Вот она. Точка невозврата для всех нас троих. Как будто мы стояли на утёсе, наши тела были готовы к падению во что-то необратимое.

Осмелюсь ли я сорваться?

— Да, — услышала я свой шёпот в ответ.

Брэм заключил меня в свои объятия. Фергус добрался до кровати раньше нас, и я чуть не рассмеялась над тем, насколько это было обыденно. Но я была слишком занята, наблюдая, как он снимает рубашку — сюрприз, на нём действительно была одна — и брюки. К тому времени, как Брэм опустил меня на кровать, на Фергусе не было ничего, кроме кожи, и его серебристые глаза блестели от вожделения, когда его взгляд скользил по мне.

— Сними это платье.

Приказ прошёлся по моей коже, и последние мои нервы сдали, когда я повиновалась, собирая подол и стягивая прозрачный материал через голову. Мои груди налились тяжестью, соски покалывало, когда я поднялась на колени в одних трусиках.

Фергус издал стон, такой глубокий, что, казалось, он исходил из его души.

— Боги, Галина, ты как будто хочешь меня убить.

— Они тебе нравятся? — спросила я. Его восхищение вызвало дрожь вожделения во мне, заставляя всё моё тело пульсировать от потребности. Я закидываю руки за голову, потягиваясь, как кошка. Моя грудь приподнялась, и я почувствовала на себе тяжесть мужских взглядов. Влага затопила меня, моё лоно уже жаждало их.

Фергус облизнул губы, одной рукой лениво поглаживая свой член.

Нравится — это не совсем то слово, которое я бы использовал.

Матрас прогнулся, и Брэм встал на колени на кровати.

И, о боже, он тоже был голым. Тёмные волосы падали ему на лоб, а в зелёных глазах плясали языки пламени. Его член торчал между бёдер, выпуклая головка блестела от влаги. Неосознанно я опустилась на четвереньки и поползла к нему, мои груди колыхались.

Его глаза сузились до изумрудных щёлочек.

— Черт возьми, да, девочка. Принеси сюда эти великолепные сиськи.

Я потянулась к нему и обхватила рукой его член, заново восхищаясь его шелковистостью на ощупь и неподатливой твёрдостью под ним. Я села на пятки, моё лоно было таким мокрым, что трусики прилипли ко мне, и провела рукой вверх и вниз по его длине.

И когда Фергус появился с другой стороны от меня, его член устремился ко мне, было самой естественной вещью в мире схватить его и проделать с ним то же самое. Держа по члену в каждой руке, я гладила их одновременно.

Оба мужчины застонали и прижались ко мне бёдрами.

Я прикусила губу, едва в силах поверить, что это происходит на самом деле. На мгновение мне показалось, что я вижу себя сверху, моё маленькое тело заключено между их большими, мои руки дрочат их члены.

И маленький чёртик у меня на плече вдруг подтолкнул меня сделать это ещё горячее.

Поддавшись порыву, я повернула голову и взяла член Фергуса в рот.

— Блять, да, — прорычал он, двигая бёдрами вперёд. Он обхватил мою челюсть, нетерпеливо двигая ею.

Дыша через нос, я взяла его так глубоко, как только могла, наслаждаясь его вкусом и тем, как он заполнил мой рот. Через минуту я отпустила его и повернулась к Брэму.

Он ждал меня, и он быстро скользнул между моими раскрытыми губами.

— Хорошая девочка, — пробормотал он, трахая мой рот. — Отсоси у меня, милая, — он удерживал мой взгляд в плену, пока я делала то, что он сказал, надувая щеки и сильно отсасывая. Из-за его обхвата было трудно взять его так глубоко, как я взяла Фергуса, но я приложила немало усилий, разжав челюсти и проведя языком по всей длине.

Через минуту его дыхание сбилось, и он оторвался от моего рта с дрожащим смехом.

— Если мы сейчас не остановимся, милая, я дам тебе свой оргазм. А я бы предпочёл засунуть его в твою хорошенькую киску.

Как будто это было сигналом, Фергус опустил меня на спину и расстегнул завязку с одной стороны моих трусиков.

— Разворачиваешь женщину? — спросила я, приподняв бровь.

Он наклонился и поцеловал бедро, которое только что обнажил.

— Самую великолепную женщину в мире.

Брэм подошёл к моим ногам и провёл руками мечника вверх по моим ногам, слегка раздвигая их находу. Когда он добрался до полоски шелка на другом моем бедре, он наклонил голову и поймал ткань зубами.

Одним рывком я оказалась полностью обнажённой.

Фергус обхватил рукой мою ногу и раскрыл меня шире. Прохладный воздух коснулся моего горячего центра, и мой живот стал вогнутым, когда я втянула воздух.

Брэм нежно прижал большой палец к моей расщелине и погладил мою влажность.