Выбрать главу

В этом году она как раз обручилась с Иванушкой, тем самым, который в детстве, попив из копытца, превратился в козленочка.

– Кстати, о, хм… копытных. У Иванушки с Аленушкой тоже был повод извести нашего Змеюшку. Он раскрыл их нечестные делишки – торговые махинации, обман покупателей, финансовые пирамиды. Эти простачки с виду, облапошили не один десяток честных людишек. Днем, значица, сестрица, так называемая, поила своего брательника водой из копытца козлиного. Он в козлика премилого обращался, и шла семейка на базар, а там, без зазрения совести вот эта вот девица невинной наружности продавала своего, прошу заметить, родного братца за деньги. А ночью этот козел три раза через голову перекидывался и все! Нет козла! Ищи-свищи его. А на утро, все по-новой. И этаким способом они себе на острове Буяне, в престижном районе Лукоморья, палаты белокаменные отстроили.

Баба Яга, подбоченилась и навела лупу на сестрицу с братцем, скрупулезно рассматривая парочку.

– Ну, что скажете, пройдохи?

– Тяжел камень на дно тянет, шелкова трава ноги спутала, желты пески на груди легли, – пролепетала Аленушка.

– Ты мне это брось, завела свою шарманку! Слышали мы ужо про это! Ты про Змеюшку отвечай! Вы, ироды, сгубили пресмыкающееся?!

– Нееее, не мыыыыы, – проблеял жалобно Иванушка. Машенька, сидевшая рядом, ткнула его локтем в бок.

– Не мы, – басом повторил Иванушка. За козла отвечу, а Горыныча не трогали.

– Не он это, – вымолвила Машенька, – мы же вместе теперь все время. Он тут, при мне был, никуда не отлучался.

–Да ты бы девонька помолчала, – вкрадчиво произнесла Яга, – ты тоже имела причину нашего Горыню тогось…

– Я?! Да мне то зачем? – возмутилась Машенька. Я с сомнительными личностями в любовной связи не состояла, козлами не обдуривала

– А как насчет пирожков? – ехидно спросила бабка. – После того, как тот несчастный Медведь, которому ты голову задурила, и он тебя в коробе обратно в деревню притащил, бизнес твой пирожковый процветает. Кстати, куда тот косолапый пропал, следствие еще покажет. Так вот, о пирожках. Из чего, позволь спросить, делаются эти пирожки, а? – воскликнула Баба Яга, угрожающе вытянув в сторону Машеньки смычок скрипки.

– Из чего? – хором воскликнул с опаской весь зал.

– Из чего? – сипло прошипел Васька, с ужасом поднося лапы к пасти.

– Из…

– А по какому такому праву вы, бабуся, тут допрос устроили, – неожиданно подал голос из угла, где весь вечер чахнул над своим златом, Кощей. – Неспроста это все. Уж не ты ли старая, сама Змея извела, а теперь от себя подозрение отвести хочешь, а?

По зале прошел гул одобрения, неожиданно вылившийся в истошный вопль царевны, бывшей лягушки, которая в ужасе выкатив глаза, будто снова стала болотным земноводным, указывала на дверной проем, а затем рухнула в беспамятстве оземь, покрылась пупырышками и позеленела.

– О, нет! Полцарства ушло на косметологов, липосакции, обертывания, массаж – и снова эта «апельсиновая корка»… то есть лягушачья кожа, – удрученно прошептал Иван-Царевич, подбегая к своей женушке.

В дверном проеме стоял… Змей Горыныч собственной персоной!

– Горыныч? Ты ли это? Но как? Тебя же, это… убили! – промолвил Васька в замешательстве.

– Кто? – удивленно спросил Змей Горыныч. Уж я его!

– Не знаем, вот как раз и выясняем это. Похоже, что Баба Яга, – констатировал Иван-Царевич.

Яга возмущенно фыркнула и демонстративно уставилась на Горыныча через лупу.

– Полночь близится, надо творить волшебство,– продолжал Иван-Царевич, – провожать старый год, встречать новый. А ты исчез. А эта влетела с воплями, всех взбаламутила, панику навела, про убийство твое, да вот и расследование начала. А тут еще и Настенька пропала.

– Да тут я, – произнесла девушка, выходя из-за спины Горыныча.

– Мы это… Тут дело такое… Волшебство, в общем, заморское, – бормотал Змей, – не виноваты мы, это само…

И рассказал, как было дело.

Готовясь к церемонии, Змей Горыныч решил сменить костюм на парадный. А, как известно, в момент смены одной кожи на другую, находясь без облачения, Змей обращается в человека. Длится метаморфоза всего пару секунд, но в этот раз чешуйки на коже за что-то зацепились, и Горыныч никак не мог полностью высвободиться. Взяв небольшой кинжал, он хотел помочь себе отделить чешуйки. В этот момент в комнату вошла Настенька. Она несла микстуру заморскую для своей мачехи, но ошиблась дверью. Узрев парня молодого да пригожего, во всей красе нагой, опешила, смутилась и выронила склянку с зельем. Та разбилась, ярко-алая жидкость залила пол, попала на змееву кожу. Тут и приключилось волшебство. Настеньку и Змея Горыныча в облике добра молодца, окутал туман, закружил, завертел, и оказались они в неведомом месте, дивном и невыразимо прекрасном. И потянуло их друг к другу с непреодолимой силой и не могли они ей супротивиться и слилися в страстном поцелуе… и далее по тексту, см. «Камасутра», гл. 6 стр. 224-238.

Когда чары рассеялись, Змей и Настенька увидели, что находятся в той самой комнате, где было положено начало их приключению плотскому. Алая жидкость полностью испарилась, не оставив и следов, лишь на старой змеевой коже виднелись небольшие подпалины, да торчал кинжал.

– Вот такая вот дивная история, – закончил свой рассказ Змей Горыныч.

– А правду баят, что у Змея Горыныча не только три головы, но и три…

– Очумел?! Тут же дети! – злобно зыркая на Ваську и прикрывая руками уши Марфушки, прошипела мачеха.

Щеки Настеньки заалели, как маков цвет и она стыдливо опустила глаза.

Горыныч стоял, как ни в чем не бывало, одна его голова наигранно потупилась, другая смотрела на всех свысока, выказывая неприкрытое превосходство, а третья многозначительно подмигивала.

Часы показывали, что всего через пять минут должен прийти Новый Год, пора было приступать к таинству.

Собравшиеся заняли свои места, и началась мистическая церемония. Все прошло без сучка и задоринки, настолько гладко, что ни одни прокурор не подкопается и во всех мирах, волшебных и не очень, один год сменил другой.

***

– Смотри, книжку кто-то потерял,– сказал козленок своим братцам, поднимая с лавки яркий глянцевый журнал.

– Как с-тать сы-щи-ком за де-сять д-ней, – водя копытцем по названию, по слогам прочел козленок, – лу-па и у-до-сто-ве-ре-ни-е с пер-вым ком-плек-том в по-да-рок.

– Ой, а кто же это обронил, а? 

Рождественский гусь, или почти детективная история.

Стилизация под произведения Агаты Кристи о мисс Марпл.

Мисс Марпл не спешила. Это вообще было ей не свойственно. По воспитанию она была истинной леди, в жилах которой текла кровь ее предка - рыцаря, пришедшего в Англию вместе с Вильгельмом Завоевателем. Рыцарь благоразумно пропустил великую битву между саксами и нормандцами, мирно проспав большую часть дня на сеновале в объятиях сговорчивой саксонки. Но... тем не менее, вовремя поспел к концу сражения, проявив чудеса храбрости, и получил награду - поместье в Корнуолле. Впрочем, это поместье впоследствии было проиграно в карты его потомком, имевшим привычку вечно куда-то торопиться.

             Сведения эти были легендой, вполне возможно, недостоверной за давностью времени. Однако в семье относились к этой истории с юмором и бережно передавали из поколения в поколение как некое назидание.

              Да, мисс Марпл не спешила с выводами, выслушивая взволнованную миссис Хэнк.

    - Так вы считаете, что мистера Хэнка отравили? - Она недоуменно заглянула в заплаканное лицо миссис Хэнк - пухленькой добродушной особы, всегда улыбчивой и приветливой. Сейчас же с её увядшего, но не потерявшего миловидности лица, не сходило кислое плаксивое выражение.

            Затем взглянула на объект их пристального внимания, то есть на мистера Хэнка. Это был пятидесятилетний здоровяк, всегда имеющий цветущий вид, а ныне осунувшийся, бледный, молча сидевший в кресле у камина с видом мученика, прикрыв глаза, и сложив пухлые ручки на объёмистом животе.