Выбрать главу

Старая ферма уединенно стояла у края пустоши. Это было каменное строение с окнами в мелких переплетах и массивной шиферной крышей.

Приехавших встречал на пороге дома мистер Джарвис, пожилой вдовец – за последние пять лет он потерял жену и двоих сыновей. Жена умерла от лихорадки, а сыновья погибли, сражаясь за короля. Фермер был ярым роялистом и с риском для жизни укрывал своих единомышленников.

Он провел Джейн и Энн в дом, где было не прибрано и темно, так как свет едва пробивался сквозь грязные стекла окон. Они последовали за хозяином вверх по лестнице в комнатушку, расположенную под самой крышей. На полу валялся всякий хлам, а в углу комнаты был постелен соломенный тюфяк, который, правда, выглядел чистым.

На тюфяке с закрытыми глазами лежал Саймон, а рядом на табуретке притулился капитан Дигби. При виде дам он встал и вежливо им поклонился.

– Как он? – спросила Джейн, с беспокойством глядя на красное, в капельках пота лицо Саймона.

Капитан Дигби пожал плечами.

– Намного хуже. Рана воспалилась. Он понял это еще в Боудене, мисс, но не хотел вас пугать. Мы так долго шли пешком, что это неудивительно. Сейчас он то и дело впадает в забытье и дышит с трудом.

Вне себя от волнения, Энн опустилась на колени около тюфяка, взяла Саймона за руку и откинула у него со лба прядь кудрявых белокурых волос. Он открыл глаза – они лихорадочно блестели. Его взгляд заскользил по комнате и остановился на пришедших. Саймон с трудом улыбнулся. Джейн заметила, что эта улыбка адресована не ей, а подруге. Радость отразилась на его лице, и он крепко сжал руку Энн.

– Энн! Джейн! Господи, я решил, что умер, попал в рай и вижу ангелов, – еле слышно произнес он. – Видишь, Джейн, я не очень далеко ушел от Боудена, но скоро я поправлюсь и продолжу путь.

– Конечно, Саймон, – заверила его Энн. – Мы привезли с собой мамины снадобья от лихорадки и мазь, чтобы наложить на рану. – Она взглянула на капитана Дигби. – Скажите, куда он ранен?

– В ногу – в левое бедро.

– Пожалуйста, разденьте его, чтобы мы могли промыть рану и перевязать.

– Хорошо.

Энн отошла в сторону, а капитан снял с Саймона одежду, и они увидели глубокую и гнойную рану, края которой опухли, а кожа вокруг воспалилась и покраснела.

Джейн привыкла к подобному зрелищу – во время осады ей частенько приходилось перевязывать раненых, – но Энн в ужасе отвернулась. Правда, тут же взяла себя в руки и, преодолев брезгливость, стала помогать подруге.

При свете свечи, которую держал капитан Дигби, они промыли рану чистой водой и смазали едко пахнущей мазью, затем перебинтовали. Впавший в забытье Саймон лежал неподвижно и иногда лишь тихо постанывал. Когда он очнулся, Энн влила ему в рот растворенный в теплой воде порошок от лихорадки. Больной снова закрыл глаза, и спустя несколько минут дыхание у него сделалось более ровным, хотя жар не уменьшился.

Джейн посмотрела в окно – сгущались сумерки. Скоро станет совсем темно, так что пора возвращаться домой, пока их не хватились.

– Пойдем, Энн, – тихо сказала она. – Сегодня мы больше ничем не сможем ему помочь. Уже совсем стемнело. Надо возвращаться.

Боль исказила лицо Энн.

– Я не могу его оставить.

Джейн показалось, что она ослышалась.

– Но тебе придется это сделать. Мистер Джарвис и капитан Дигби присмотрят за ним. Правда, капитан? – спросила она.

– Да. Что касается мистера Джарвиса, то не знаю – у него полно забот со скотом, – а я рад служить. Мы с сэром Саймоном столько всего пережили, что не бросим друг друга в беде.

– Вот видишь, Энн, тебе не следует беспокоиться. Оставь порошки, и капитан Дигби даст их Саймону, если он проснется ночью.

– А если не проснется? Он ведь может умереть, Джейн, – зашептала Энн. – Я должна быть около него, пока не миновал кризис.

– Это невозможно! – воскликнула Джейн.

– Но я ему нужна и не оставлю его. К тому же капитану Дигби самому необходимо поспать, – и Энн бросила взгляд на капитана, который снова устало опустился на стул.

– Но я не могу вернуться в Дейтон-Холл без тебя.

Энн была непреклонна.

– Можешь. Я вернусь утром. Поезжай вместе с Сетом, а на рассвете он приедет за мной. Никому и в голову не придет, что я провела ночь не в своей комнате.

Как же она похожа на брата, сердито подумала Джейн, – тот же жесткий блеск в глазах и упрямо напрягшийся подбородок. Поняв, что уговоры бесполезны, Джейн вздохнула и пошла к двери.

В надвигавшейся темноте Джейн возвращалась в Дейтон-Холл. Ее охватило мучительное ощущение обманутых надежд. Сердце болезненно ныло. Все прошедшие годы она жила мечтами о Саймоне, и вот теперь эти мечты рухнули. Ей хотелось снова окунуться в мир иллюзий, скрыться в нем от настоящей жизни.