Выбрать главу

— Хм… Дай посмотрю. Да, пожалуй, ты прав, только со сроками немного ошибся. Необратимые изменения начались чуть раньше. — Вдоволь насладившись настороженным видом Иллирэна, Дайанир с усмешкой закончил. — Желание пойти в шпионы само по себе подозрительно, согласись. Да еще в столь юном возрасте. Возможно, у него еще был шанс, но возглавив всю… хм… службу, он…

— Дайанир! — Иллирэн от возмущения разве что на месте не подпрыгнул.

— Ты преувеличиваешь степень опасности. Ты не учел особенностей эльфийской физиологии…

— Странно… — Уверенность лорда Дайанира, похоже, поселила в душе Иллирэна сомнения, но он упрямо продолжать гнуть свою линию. — Я думал, что дурман мало того подавляет иммунитет, так в случае с эльфами еще и крайне негативно влияет на всю нервную систему и на мозг, в частности.

— Да, но ты забываешь про регенерацию, которая со временем сводит отрицательный эффект на "нет". Так что при регулярном употреблении подобных веществ, организм постепенно привыкает и перестает на них реагировать.

— Ты хочешь сказать, что лорд Тиррелинир злоупотребляет психотропными веществами?

Иллирэн растерянно хлопал глазами, разом растеряв весь свой запал.

— Я хочу сказать, что необходимо провести детоксикацию организма, и все будет нормально.

***

— Большего бреда я в жизни не нес. — Лорд Дайанир опустился в кресло и задумчиво уставился на стенку. — Нужно как-то решать вопрос с обучением Рэна. Мы не можем все время использовать его дар вслепую.

— Полагаете, что он сможет контролировать свои способности?

Было бы неплохо. Где контроль над даром, там, глядишь, и возможность как-нибудь оборвать привязку к пациенту в случае его смерти.

— Время покажет. Пока Кирриэль и лорд Тиррелинир не поправятся, лучше ему о своем даре и не знать.

— Что с Тиррелиниром? — Хоть убейте, не нравится мне тот факт, что лорд Дайанир поставил Тиррелинира в один ряд со смертельно раненным Кирриэлем.

— Этот, с позволения сказать, не очень умный эльф сначала напился сильнодействующих лекарств и тут же следом нанюхался какой-то дряни. Вдобавок ко всему опустошил бесконтрольными заклинаниями резерв. Больше всего пострадали аура, мозг и нервная система, возможны проблемы с сердцем. На Хельварта Иллирэн зря ругается, он в лечении, конечно, ничего не смыслит, но блокировать его магию додумался и ауру как смог поддержал.

Поговорить с Дайаниром обстоятельно, увы, не вышло. Иллирэн пригнал Хельварта доложить, что Тиррелинир, так и не придя в себя, снова обратился к магии.

— Я могу ошибаться, но мне кажется, что лорд пытается закрыться от лечения.

Лорд Дайанир задумчиво помолчал с минуту, потом приказал замершему в ожидании Хельварту принести браслеты.

— Вы уверены, что без них обойтись нельзя? — Тиррелинир, конечно, на этот раз особенно отличился, но использовать без крайней надобности браслеты я бы не стал.

— У вас есть вариант лучше? Он себя угробит раньше, чем наше лечение даст хоть какие-то результаты.

— Дайанир, может не надо? — Реакция Иллирэна ненамного отличилась от моей. — Он, конечно, изрядно напортачил, но может можно как-то по-другому ограничить его доступ к силе?

Не объяснять же брату, что блок без материального носителя гораздо хуже. Мало того, что кому-то придется постоянно его поддерживать, так еще и надежность такого ограничителя будет в разы меньше — маг может на секунду отвлечься и потерять концентрацию, и тогда Тиррелинир сможет обойти ограничитель. Да и потом, с браслетами договориться сложнее будет.

— Давай только без лишнего драматизма. — Лорд-целитель был явно не склонен щадить чьи-либо чувства. — Все маги рано или поздно проходят через это. И поверь мне, лорду Тиррелиниру такие носить уже приходилось. — Скептически посмотрев на задремавшего Тиррела, лорд неопределенно хмыкнул. — И непонятно, сколько раз еще доведется.

Глава 13

Тиррелинир

Проснулся я с осознанием того, что не помню, когда и на что я потратил весь резерв. За телепортацию отвечал Хельварт, и вроде бы все шло как должно: с заклинательницей переговорил, души слышащих до их тел доставил, что они пришли в себя, убедился… На этом воспоминания заканчивались. Что-то Его Высочество с лекарствами своими намудрил! Раньше я подобными провалами в памяти не страдал.

Судя по знакомым шторам из темно-зеленого бархата, Хельварта я брал с собой не зря: доставил меня в целости и сохранности до родного дома. Только, скажите на милость, что в моей спальне делают посторонние? Чтобы рассмотреть нежданного визитера, пришлось оторвать тихо звенящую голову от подушки.

— Ильгизар? — Что же такое должно было произойти, что Ильгизар нарушил свои планы и караулил меня в моих комнатах? — Ты что-то рановато вернулся. Случилось что?

— А сам ты ничего не припоминаешь? Сусликов каких-нибудь…?

— Принц что-то такое рассказывал. — Тут явно что-то другое, а то явился бы раньше. Надо бы незаметно связаться с Хелем, разведать обстановку. Как только скоплю хоть каплю силы.

— То есть одной ночи в горячечном бреду тебе показалось мало, и ты решил повторить подвиг?

— Моей вины в том, что я заболел, нет. Издержки профессии. — Кажется, Ильгизару этого мало. — Извини, если снова побеспокоил в неурочный час.

Я извинюсь, мне несложно, хотя кое-кто мог бы и посочувствовать ради приличия. Пытаюсь в очередной раз проверить резерв, но сил не хватает даже на это. Где, интересно, носит Хельварта, когда я буквально задыхаюсь от нехватки информации? Ильгизар же всю душу вынет прежде, чем расскажет хотя бы половину из того что знает.

— Издержки профессии? — Скептическое хмыканье подсказывает мне, что сочувствие стоит поискать в другом месте. — Тогда, может, объяснишь, какая-такая служебная необходимость погнала тебя в степь, когда тебе строго-настрого было запрещено покидать свою кровать до полного излечения?

— Нужно было провести небольшой следственный эксперимент, который без моего участия терял всякий смысл.

Подробный доклад о происшествии со слышащими, пожалуй, подождет до тех пор, пока я не выясню, что Повелителю уже известно.

— Подождать пару недель твои опыты не могли? Я попросил тебя об элементарной вещи — присмотреть за Иллирэном. Вместо этого ты бросаешь его с больным охранником, который в любой момент может на тот свет отправиться, и тащишься в степь, получаешь на свою… голову огромные проблемы с регенерацией, но тебе и этого мало. Ты снова…

Повелитель злился, и его, в общем-то, можно было понять, если бы не одно маленькое "но": я в няньки к его братишке не нанимался. Уточнять, что высочество во время первой вылазки было под моим личным присмотром, я благоразумно не стал. Не знает — тем лучше для меня. При случае как-нибудь просвещу. Подтянулся на руках, усаживаясь в кровати поудобнее, и попытался в очередной раз оценить размер резерва. По-прежнему на нуле? Я не склонен к панике — я не использовал столь затратных заклинаний, чтобы полностью перегореть, я бы запомнил, — но сложившаяся ситуация начинает уже напрягать. Поднял руку, чтобы убрать выбившуюся из косы и мешающую сосредоточиться прядку, и, наконец-то, понял, почему никак не могу достучаться до силы.

— Тиррелинир, ты меня вообще слушаешь?

Так, мне нужен Хельварт. Срочно. Кто и с какой целью нацепил на меня браслеты? В чем меня обвиняют? И главное — какие на них ограничения?

— Тиррелинир? — Судя по интонации, никаких скидок на мое бедственное положение Повелитель делать не собирается, и последующее игнорирование будет приравнено им к оскорблению.

— Я под арестом?

Ильгизар заметно удивился и посмотрел на меня как на душевнобольного.

— Ты на больничном. — Прозвучало как приговор.

— Браслеты, значит, чтобы режим не нарушал? Обещаю, быть паинькой, пока регенерация не вернется. — Протянул руки, намекая на то, что пора бы уже освободить меня от этих железок. На лице друга тут же нарисовалось коронное выражение под кодовым названием "Прости, но я сделаю так, как считаю должным", так что руки как поднялись, так и опустились. — Ясно. Не вижу, в чем проблема?