====== Глава 25 ======
Зелье, которое было необходимо для помощи в ритуале по извлечению крестража из лба Гарри, отнимало у Лили и Северуса очень много времени. Они дежурили у него по очереди уже в течение почти двух месяцев, следя за своевременным добавлением ингредиентов, температурой огня под котлом, и помешиванием зелья в нужную сторону, дабы ничего не испортить, и не начинать все заново.
О происходящих в волшебном мире изменениях они узнавали от Сириуса. Тот почти каждый день присутствовал на новых заседаниях Визенгамота, посвященных происходящим в магическом мире изменениям, а также судебным тяжбам бывших магглорожденных волшебников с Министерством.
Согласно подписанного еще в семнадцатом веке указа, сейф исчезнувшего рода мог быть отписан в пользу Министерства, если в течение ста лет не объявится представитель этой фамилии, подтвердивший свое право на наследование с помощью ритуала у гоблинов. За коротышками из Гринготса закрепилась обязанность проводить ритуал определения родства, и если волшебный свиток подтверждал принадлежность роду, то деньги оставались в сейфе, и новый владелец мог распоряжаться ими по своему усмотрению.
Сейчас, в свете открывшихся обстоятельств, перед сильными мира сего вставала проблема финансирования аврората, больницы святого Мунго и прочих государственных учреждений, существование которых полностью зависело от поступаемых из Гринготса средств. Предлагались разные варианты, даже маггловский способ сбора налогов с каждого гражданина, но они то и дело отклонялись, грозя затянуться на долгие месяцы, а то и годы.
Мир, ставший в одночасье совсем другим, преподносил все новые и новые сюрпризы. После проверки в Хогвартсе, и выявления среди учащихся представителей древних фамилий, многие взрослые рискнули проверить свои родословные, вернув в волшебный мир еще парочку исчезнувших родов.
Следя за зельем, Лили думала о том, что в ТОЙ жизни Гарри она была бы мертва уже больше десяти лет. Не было бы Ориона и Рега, не было бы близняшек, не было бы жизнерадостного, смешливого Сириуса и безграничного, всеобъемлющего пресловутого женского счастья.
Впрочем, в который раз за эти годы она думала о судьбе своего старшего сына. Он так и не рассказал, как ему жилось у Петуньи, но зная сестру, Лили не сомневалась, что хорошего в его жизни было мало. Туни ненавидела все, что было связано с волшебством, как и ее боров муж.
За все эти годы после смерти родителей они виделись с сестрой от силы раз пять-шесть, да и было это лишь в первые годы после смерти Джеймса. Потом, когда они с Сириусом поженились, связь совсем прервалась. Блэка Туни не переваривала категорически, и в их последнюю встречу сказала, что больше никогда не желает видеть их в своем доме.
- Ты совсем не следишь за зельем, Лили, – послышался голос Северуса, и леди Блэк вздрогнула.
- Да… задумалась о нашей жизни после переноса Гарри и его друзей из будущего, – ответила она, вздохнув. – Мне просто не верится, что я могла быть мертва много лет. За все эти годы так и не смогла к этому привыкнуть. Не было бы ни детей, ни моей жизни с Сириусом… А Гарри… Ты же знаешь Петунью, она… я уверена…
- Не забивай себе голову тем, чего уже никогда не будет, Лили, – сказал Северус. – Мы получили право на счастливую жизнь благодаря мистеру Лонгботтому, и должны воспользоваться им на полную катушку.
- Ты прав, но я как подумаю, что…
- Забудь, и живи, Лили, – Снейп усмехнулся. – Знаешь, а я ведь любил тебя, долго… но…
- Сев, ты… – отшатнулась в ужасе леди Блэк, но успокоилась, когда он покачал головой.
- Это была юношеская влюбленность, Лили, и она прошла, – он улыбнулся. – Не волнуйся, сейчас я испытываю к тебе лишь дружеские чувства, не более того.
- Слава Мерлину! – Лили чувствовала себя неуютно под взглядом его черных глаз. – Ладно, я пошла отдыхать. Это зелье выматывает, и я не думаю, что могла бы его сварить без твоей помощи.
- Никто не смог бы. Преклоняюсь перед гением лорда Слизерина, – в голосе Северуса слышалось искреннее восхищение. – Чтобы придумать это зелье, ему понадобилось десять лет.
Лили кивнула. Они все были благодарны основателям за возможность избавить Гарри от крестража, и особенно Салазару Слизерину. Что случилось бы, не пройди сын проверку, леди Блэк даже не хотела представлять.
Виолетта уже вторую неделю смотрела на несчастного слизеринца, и его вид напоминал ей бедного песика, подобранного ею как-то раз на помойке недалеко от их приюта. Да еще и подруги все уши прожужжали о его якобы неземной любви к ней.
Девушка поморщилась. Не будь она Блэк, он бы продолжал делать вид, что ничего не происходит. Конечно, теперь она принадлежит древнейшему и благороднейшему роду, почему бы и не поиграть в любовь?
- Тебе не жалко беднягу? – спросил Гарри, улыбаясь, кивком головы указав на Крэбба.
- Нет, не жалко, – нахмурившись, ответила сестра. – Уверена, что будь я до сих пор магглорожденной, он бы и шагу не сделал в мою сторону.
- Согласен, но все же, если он тебе хоть чуточку нравится…
- Нет, Гарри, – покачала головой она, и не испытывала никаких угрызений совести. – Ни внешне, ни внутренне. Горилла с одной извилиной.
Они говорили шепотом, чтобы никто не услышал.
- Ясно, ладно, просто не обращай на него внимания, – Гарри улыбнулся. – Сириус не даст тебя в обиду, и ты будешь выбирать себе мужа сама, когда придет время. Наслаждайся жизнью, и ни о чем не думай, у тебя есть наша полная поддержка!
- Я знаю, Гарри, – девушка кивнула, обратив свой взор куда-то в сторону. – Спасибо!
- Не за что, сестричка, – улыбнулся он.
Все же, ей чертовски повезло с семьей.
Дамблдор не знал, что ему делать. Смысл жизни исчез, и теперь он стал просто старым, никому не нужным волшебником, о которого вытирали ноги все, кому не лень. Изгнание из Хогвартса поставило жирный крест на его репутации. Теперь там всем заправляла Минерва под руководством Основателей, и в каждом уголке магической Британии обсуждали и их неожиданное появление, и улучшение качества образования, сильно сдавшего за годы его правления.
Альбус сидел в своем кабинете в старом родительском доме, и с силой сжимал кулаки, не в силах повернуть время вспять, и бросить в Лили Поттер Аваду, направив историю в нужное ему русло. Столько усилий, столько планов и действий, узнав о которых его приговорили бы к Поцелую Дементора безо всяких раздумий.
Столько людей подкуплено, столько Обливиэйтов и Империусов… все зря.
- Альбус, ты дома? – послышался голос Аберфорта.
- Зачем пришел? – холодным и злым голосом спросил бывший директор Хогвартса, взяв в руки палочку.
- Поговорить, – брат, не спрашивая разрешения, уселся в кресло напротив, и посмотрел на него, слегка приподняв бровь.
- Поговорить или позлорадствовать?
- Поговорить.
- О чем мы можем с тобой говорить? Ты едва не проклял меня тогда, много лет назад, устроил эту дурацкую драку на виду у всех! Превратил нашу семью в посмешище!
- Это я виноват? Я?! Из-за тебя погибла наша сестра!
- Я не виноват!
- Ты виноват! Ты, и твой дружок Геллерт! – Аберфорт вскочил на ноги, доставая палочку. – Вы… два грязных, мерзких…
- Ну давай, говори уже, – в голосе Альбуса слышался арктический холод. – Ты идиот, если поверил этим мерзким слухам о нас с Геллертом.
- Слухам?! Вот как? – в голосе старшего Дамблдора слышалась надежда.
- Я знаю, ЧТО о нас говорят, – Альбуса передернуло даже от самой мысли о таком непотребстве. – Мы с Геллертом были дружны и ничего более.
- Но почему ты так и не женился? Да и слухов о твоем романе ни с одной ведьмой не было.
Растерянность брата можно было прочитать невооруженным глазом. Он наполнил два бокала отменным виски, принесенным с собой, и протянул один ему. Альбус был удивлен таким странным поведением брата, поскольку знал, что тот не сильно любит этот напиток. Впрочем, они не виделись с ним много лет, возможно, что его вкусы со временем изменились.