Дерек и Келен не так давно сыграли свадьбу. Старейшина не нарадуется на свою новую невестку. Даже забыл о том, чтобы искать ещё одну ведьму в селение. Теперь он одержим другой идеей — он ждёт внуков. Думаю, в селении дела пойдут на лад, а старейшина хоть немного успокоится. Пиши мне, как только посчитаешь нужным. Я очень рада узнать, что у тебя всё в порядке.
Лиселия».
Я перечитала письмо ещё раз, а потом положила его в камин и сожгла, чтобы никто больше не смог прочитать его.
«Значит, академия магии», — подумала я, беря в руки карту, которая находилась постоянно в моей комнате.
Столица была не очень далеко от Верека, но дальше, чем я думала. Либо в академию, либо в тот городок, который я уже присмотрела. С одной стороны, дар нужно развивать, а с другой, кто же возьмёт меня на обучение в академию, куда попадают только самые талантливые маги и волшебницы. Сначала необходимо развить свой дар, а потом, может, и в академию смогу поступить. Значит, необходимо вернуться в тот маленький городок под названием Каверс. Вот где мне может найтись временное убежище, вот где я смогу на время скрыться от всего, что произошло, и отдохнуть.
Парни вернулись только к ужину. Рей был в хорошем настроении, я решила поговорить с ним после ужина, чтобы узнать некоторые интересующие меня моменты.
Наша хозяйка с мужем после ужина ушли гулять по саду, поэтому мы с Реем остались в гостиной одни.
— О чём ты хотела со мной поговорить? — сразу же спросил он, как только мы присели на диван.
— Мне интересно узнать, восстановилась ли твоя связь с суженой? — спросила я.
Рей побарабанил пальцами по подлокотнику дивана.
— Дело в том, что я снова не чувствую её, — наконец сказал он. — Я сказал ей об этом, на что она ответила, что так всё и должно быть, что только после свадьбы связь восстановится. Меня это немного озадачило.
— Хочешь сказать, что этого точно не должно было случиться? — снова спросила я.
— Да, — Рей задумчиво кивнул. — Я ничего такого не ожидал. Связь должна была восстановиться, если только она не пытается заглушить её каким–то образом или если этого не делает за неё её тётя.
— Рей, зачем ты здесь? — прямо спросила я, ожидая ответа.
— Я ведь уже говорил тебе, — улыбнулся он, — я ищу свою суженую.
Я покачала головой.
— Я снова встретилась с той монахиней, она сказала мне, что… — я не успела договорить.
— Ты что сделала? Ви, ты в своём уме? Потащиться к этим святошам? И она, конечно же, рассказала тебе кто я? Теперь ты довольна? — вопросы градом сыпались на меня, я даже не успевала отвечать на них.
— Она не сказала мне кто ты, — тихо ответила я. — Но, знаешь, теперь я это даже не хочу знать.
Я встала с дивана и быстро прошла через гостиную в свою комнату. Любые вопросы о нём вызывают у него бешенство, но разве я не заслужила узнать об этом после всего, что мы вместе пережили? Разве мне нельзя доверить одну маленькую тайну, которую я бы всё равно никому не рассказала?
Я услышала, что он позвал меня, но только быстрее ускорила шаг, ожидая того, что он пустится в погоню. Но нет, тишину нарушало только моё сердце, которое бешено стучало из–за быстрой ходьбы.
Я больше не выходила из своей комнаты, а спать легла раньше, помня о том, что утром нужно будет рано встать, чтобы купить платье и собраться к предстоящему балу.
Глава одиннадцатая. Бал
«Внезапные гости всегда не в радость».
Рано утром Миа разбудила меня. Я собралась, отказавшись от завтрака, мы сели в карету и отправились в магазин, где мне предстояло выбрать для себя платье. Миа сгорала от нетерпения и всю дорогу, в предвкушении, вертелась на сиденье кареты, постоянно выглядывая из-за шторки на улицу.
— Миа, пожалуйста, не вертись, — не выдержала я.
Служанка угомонилась, но лишь на время, а потом её нетерпение снова взяло верх, и она начала рассматривать улицы, по которым проезжала наша карета. Я больше не стала просить её перестать столь бурно реагировать на всё происходящее вокруг — ведь ей не часто доводилось ездить в карете.