Выбрать главу
А где она сейчас летает, Никто не знает. Но если же она К тебе вдруг постучится в дверь, Ты документы у нее проверь.

Перевод с бурятского А. Субботина.

СЛУЧАЙ В МУЗЕЕ

Ученый Заяц, слыв не ротозеем, Лесным заведовал музеем. Сам экспонаты собирал, Сам диаграммы рисовал. И за усердное уменье Снискал себе медвежье одобренье. Собранья не было такого, Чтоб не хвалил Медведь Косого. Все было мило, но потом Нежданный вдруг ударил гром. Жил у Медведя гость высокий, Отважный Тигр, — решил Медведь Уважить гостя… Пришел в музей, взглянул, и что ж? Увидел драгоценный нож. Он из дамасской сделан стали, И ручка вся из серебра. Такого редкого добра Глаза Медведя не видали. И он подумал: «Отчего ж Не подарить бы гостю нож?» Но тут Косой на стражу встал И речь сказал О том, что ляжет он костьми — Женой клянется и детьми — Что угождать он не горазд, И ножик не отдаст. Сказал он так, чтоб впредь Не приставал к нему Медведь.
Вчера я заходил в музей — Нет Зайца средь моих друзей. А вот Медведь — и так бывает — Руководит и процветает.

Перевод В. Никонова.

КРОТ

В норе глубокой круглый год Живет ворчливый старый Крот. Вокруг Крота кипит работа, Но у него одна забота: Пусть трудится лесной народ — Все охает брюзжащий Крот. Бобер друзьям на удивленье Построил дом. Чудесный вид! — До первого землетрясенья, — Крот усмехнулся, — простоит. — Высокий мост встал над рекою. — Теперь нас брод не беспокоит! — Вскричали звери. Только Крот Их охладил: — Ваш мост снесет. — Скот расплодился, — говорят. — Все волки нынче же съедят… — Хлеб уродился, лучше не было! — Сгорит. Останетесь без хлеба… Везде разруха, недостачи, — Все в мире ложь и суета, Вас ждут сплошные неудачи, — Лишь это слышат от Крота.
Но хочет иль не хочет Крот, А жизнь как шла, так и идет.

Перевод А. Щитова.

РАМАЗАН ШАГАЛЕЕВ

ЗАБОТА

Где только тему не искал, В такие дали забирался! От поисков ослаб, устал, Но был без тем, С тем и остался.
Вдруг осенило: — А Луна? Мне лунных тем надолго хватит. Луна увлечь меня должна! Она едва освещена! Заботит лишь печаль одна: Командировку Кто оплатит?

ЖЕРТВА МОДЫ

Габбас По моде В шляпе щеголял. Народ Габбаса Шляпою Прозвал. Габбас Тотчас Привычке изменил, На кепку               шляпу модную сменил. Не оценил народ Габбасов труд — Его и в кепке Шляпою Зовут.

«АКСАКАЛ»

Чтоб среди мудрых Утвердиться, Избрал сосед Кратчайший путь — Он бородой украсил грудь И ждет, заметит кто-нибудь И аксакалу подивится.
Ему заметили шутя: — Эй, бородатое дитя!

ЧЕРЕПАХА

Критиковали черепаху За неуклюжесть, Тихий ход. Хлестали мягко и с размаху, Видать, ни в чем не дали маху, Нагнали на беднягу страху — Прошиб старушку нашу пот. И та взмолилась: — Хоть на танцы Я буду бегать. Прочь, тоска! Одно условие: мой панцирь
Кому доверим мы Таскать?
И сникли критики тогда, О, празднословие! Беда!