Оцепенев от усталости, я заснула.
А проснулась от того, что кто-то коснулся моего лица.
Глава 18
Я открыла глаза и резко отпрянула, когда поняла, что это потная ладонь Рэймонда лежит у меня на щеке.
— Красоту наводишь? Правильно. Мне нравится, когда моя девочка свеженькая.
— Я не твоя девочка, — я поползла назад по кровати.
Его лицо потемнело.
— Эй, у нас с тобой сделка. Так что никаких вопросов.
Я сцепила пальцы.
— Н-но... ты ведь такой красивый, Рэймонд. Наверное, любая бы тебе дала согласие.
От этих слов у меня зачесалась кожа.
Он кивнул.
— Тут ты права. Любая. И эта любая — это ты, — он соскользнул с кровати и встал. — У нас сегодня важная встреча.
— Какая встреча? С кем?
— С моим отцом. Пусть посмотрит, чего я добился, — он надул губы. — Надоело всё время быть в тени. Хочу свой кусок пирога. Энцо всю жизнь жрал мою долю.
— Гадина жадная, — сочувственно сказала я.
Рэймонд выглядел довольным.
— Вот именно, — он покачался на пятках и раскинул руки. — Но теперь смотри — я буду круче, чем Энцо. Я возвращаю угнанный ром, договорился о доле в делах Джека О’Мары, и у меня есть шикарная штучка, прям как у него.
Я не поняла, что он имел в виду под этим «шикарной штучкой», но побоялась спросить. Сейчас я была готова поддакивать чему угодно — лишь бы он не пытался снова меня трогать.
— Не могу дождаться, когда увижу их лица, когда всё узнают, — продолжал он. — Надеюсь, они переценят, сколько труда это стоило.
— Оценят.
Он поморщился.
— Ты тоже лучше оцени. Я мог навредить тебе и твоему папаше сотню раз. Но не стал, — он зацепил большие пальцы за подтяжки. — Я вел себя как джентльмен.
Мне так хотелось отпихнуть его и сбежать. Но я понимала, что не справлюсь — он был не таким высоким, как Энцо, но в два раза массивнее.
Он махнул на меня рукой.
— А теперь иди приведи себя в порядок. Мне нужно забрать твоего старика и обсудить детали нашей сделки. Вернусь позже.
Он уже повернулся, чтобы уйти, но вдруг резко остановился, развернулся и потянулся ко мне. Я не успела даже возразить — он схватил меня за плечи, повалил на кровать и вжал лицо в моё. Я едва дышала под его влажными губами, а его грудь давила на меня, как каменная плита. Я изо всех сил пыталась вывернуться, вертела головой из стороны в сторону, но он прижал мои руки. Наконец он оторвался и отступил, а я вытерла рот рукавом.
Рэймонд хмыкнул.
— Привыкай. Мужик имеет право целовать свою девочку, — он поправил штаны в паху.
Я не твоя девочка! — хотела закричать я. Но папа всё ещё был в опасности, и я сжала губы.
— Вот так-то лучше, — он разгладил перед рубашки и вышел, плотно закрыв за собой дверь.
Я снова вытерла рот. Голова всё ещё болела, но теперь, после короткого сна, мысли стали яснее. Я соскользнула с кровати и подошла к окну.
День был пасмурный, но, судя по свету, уже ближе к полудню. Окно приоткрывалось, но слишком узко, чтобы пролезть, и слишком высоко, чтобы спрыгнуть — бетон внизу выглядел безжалостным. Окно выходило в переулок за зданием, и я не увидела ни души, к кому можно было бы позвать.
Телефон — может, здесь где-то есть телефон! Я обшарила всю комнату, но ничего не нашла. Да и кому бы я позвонила? В полицию? Я прикусила губу. Сейчас был только один человек, способный помочь — Энцо. Но как его найти? Кричать? Стучать?
Дверь. Я посмотрела на неё краем глаза. Когда Рэймонд уходил, в руках у него не было ключей. Медленно, с молитвой на губах, я подошла к двери, взялась за ручку и повернула её.
Открыто.
Я ахнула от радости. Высунула голову — никого. Тогда я вышла в коридор и тихо прикрыла дверь за собой. Бесшумно прошмыгнула по ковровому покрытию до лестничной клетки, остановилась перевести дух и подумать. Где искать Энцо? Я прикинула, что у меня есть хотя бы два часа, пока Рэймонд съездит до домика и обратно, но всё равно двигалась быстро — ноги едва касались ступеней, пока я сбегала три пролёта вниз.
На нижнем этаже я остановилась и прислушалась. Тишина. Я приоткрыла дверь и выглянула — узкий коридор с низким потолком, выложенный бежевой плиткой, стены — бетонные. Не было ни малейшего чувства, что я здесь уже была. Я попыталась сориентироваться, но сердце стучало так громко, что было трудно сосредоточиться. Или это уже шаги на лестнице за спиной? Не было времени раздумывать — я рванула налево, пробежала по проходу и толкнула тяжёлую металлическую дверь. Поймала её, не дав хлопнуть.
Обернувшись, я оказалась в большом, тёмном помещении. Постепенно глаза привыкли к темноте — я поняла, где нахожусь. Это была кладовая за баром в Клубе 23.
Наконец-то знакомое место. Я метнулась через распашную дверь и выскочила из-за стойки.
И тут услышала, как за мной с грохотом захлопнулась тяжёлая дверь кладовой.
Чёрт!
Я бросилась на пол и поползла под стол у одного из изогнутых диванчиков. В баре зажглись лампы, кто-то начал перекладывать бутылки. Если буду двигаться достаточно тихо, лязг стекла заглушит мои шаги. Я сняла туфли — босиком будет тише. Но куда идти? Какую бы дверь я ни выбрала, придётся пересечь открытую зону, откуда меня сразу увидят из-за стойки.
Время тянулось мучительно долго. Наконец я решила рискнуть и надеяться, что человек за баром отвернулся. Ноги подо мной затекли.
Я вскочила на ноги, заехав макушкой по краю стола. Рука машинально взлетела к голове, и тут же прекратился звон бутылок.
— Эй? — окликнул кто-то глубоким голосом. — Тут кто-то есть?
Это был Энцо. Я была уверена.
Вылезая из-под стола, я поднялась на ноги:
— Энцо! — воскликнула я и бросилась к нему на босых ногах.
Он резко обернулся, уже с пистолетом в руке — я ахнула и подняла руки.
— Тини? — Он опустил руку, потрясённо глядя на меня. — Ты понимаешь, что я чуть не пристрелил тебя? Чёрт. — Он спрятал пистолет обратно в серое пальто и подошёл ко мне. — Что, чёрт возьми, ты здесь делаешь? И что с тобой случилось? — Он коснулся моего подбородка, наклоняя мою голову, чтобы рассмотреть синяк на виске.
Я оттолкнула его руку.
— Я здесь, потому что твой брат меня похитил.
— Что? — лоб Энцо сморщился от непонимания.
— Мне пришла записка от моего отца: принеси выкуп в полночь на лодочную станцию, иначе он будет мёртв. Я пошла туда, Гарри набросился на меня, оглушил и забрал деньги. Потом бросил меня в лодку, мы поплыли вниз по реке и оказались в домике в лесу, где, кстати, он держит и моего отца.
— Рэймонд держит твоего отца? Этого не может быть.
— Ты вообще меня слушаешь? — я упёрла руки в бока. — Сначала он просто хотел украсть деньги и купить наркотики на продажу. Но потом Гарри назвал его тупым ещё один раз, и он его застрелил. А потом передумал и решил разыграть из себя делового.
Энцо отвернулся, ошеломлённый.
— Зачем Рэймонду всё это?
Я вскинула руки.
— Потому что он хочет доказать своему отцу, что чего-то стоит! Он завидует тебе и хочет то, что у тебя есть. Я соврала ему, что знаю, как вернуть украденный ром, чтобы он согласился отпустить папу. Он дал согласие, когда папа пообещал ему процент от бизнеса, а я сказала, что он может взять и меня.
— Ты сказала что?! — Энцо посмотрел на меня с ужасом.
Лицо вспыхнуло от стыда.
— Я сказала то, что нужно было сказать! Ах да — это он украл ожерелье и прислал его мне.
Энцо провёл рукой по лбу, закрыв глаза.
— Господи Иисусе. Где он сейчас?
— Думаю, поехал обратно за папой. Уехал минут десять назад, после того как снова начал ко мне приставать.
— Приставать?! — он вскинул голову, и лицо налилось гневом.
— Да. В той комнате наверху, где он меня держал с самого утра, — меня передёрнуло.
Энцо положил руки мне на плечи, глядя прямо в глаза, челюсть сжалась.
— Я не дам ему обидеть тебя. Обещаю. А теперь…
— Убери свои чёртовы руки от моей девчонки! — прорычал Рэймонд, выходя из-за стойки и направляя на нас обрез.
Энцо заслонил меня собой.
— Опусти это! Ты совсем с ума сошёл?
Выстрел. Рэймонд пальнул в люстру и я закричала. Стекло и хрусталь с грохотом осыпались на столы и пол.
Энцо потянулся в пальто, но Рэймонд тут же перевёл дуло на него.
— Не выйдет, братец. Хватит тебе всё забирать. Эта девка и бизнес её старика теперь мои. И ром я верну. Так что займись своими делами и своей бабой — хоть раз в жизни. — Он шагнул вперёд, схватил меня за руку и дёрнул из-за спины Энцо, прикрываясь мной, пока пятился назад. — Звони папаше. Пусть приедет.