Выбрать главу

— А это что за лошадка? — спросила Лили, показывая пальчиком на черного жеребца в соседнем деннике.

— Это конь. Он папа маленькой Налы.

Лили вздохнула:

— Я тоже хочу папу.

Джаред посмотрел на Эву. Ее глаза были влажными. Она улыбнулась и кивнула. Пришло время их маленькой дочке узнать правду.

— Детка, у тебя есть папа.

Глаза Лили расширились:

— Правда?

— Да. — Джаред приподнял Лили и повернул на своих коленях так, чтобы она смотрела ему прямо в лицо. — Я твой папа, Лил.

Сделалось совсем тихо. Даже Таюка и жеребенок словно замерли.

Лили задумчиво рассматривала Джареда.

Потом ее личико посветлело, и она радостно обхватила его руками за шею.

— Ты довольна, Маленькая Звездочка? — спросил Джаред и с усилием сглотнул. Впервые за много лет он боролся со слезами.

Лили прильнула к нему и прошептала:

— Я каждую ночь просила, чтобы ты был мой папа.

— Значит, твое желание исполнилось. — Он поцеловал ее в щечку. — И мое тоже. — Он крепко прижал Лили к себе и сказал Эве: — Пойдем в дом и уложим спать нашу дочку. А потом поговорим.

Эва смогла лишь кивнуть.

Муна улыбалась.

Они уложили Лили, вышли на веранду и уселись на диван-качели.

— Этот дом я построил для тебя.

— Что? — Эва посмотрела на него. В лунном свете он выглядел потрясающе притягательным.

— Ну да, я все время думал о тебе. — Он повернул к ней лицо. — Я надеялся, что смогу тебя забыть. Но сейчас понимаю, что, построив этот дом, сделал все, чтобы получилось полностью наоборот.

Она взяла его руку:

— Я тут ни при чем.

— Я люблю тебя, Эва.

Она коснулась его лица, чувствуя нарастающую слабость:

— Я люблю тебя.

— Я любил и всегда буду любить тебя. — Он прижался щекой к ее ладони, а потом поцеловал. — Я очень сожалею.

— О чем?

Он бережно взял ее лицо в свои ладони:

— Я очень сожалею, что вел себя с тобой так жестоко и непримиримо. Это совсем не в чейенском обычае. Ты замечательная женщина, ты хотела лишь самого лучшего своему ребенку. — Он нагнулся и осторожно поцеловал ее. — Спасибо, что ты так хорошо о ней заботишься. Она такая же, как ты, знаешь?

— Такая же, как ты. — По лицу Эвы потекли слезы, и ей было все равно, хотя из-за туши на щеках наверняка появились черные полоски.

— Значит, ты меня прощаешь? — спросила она.

Он кивнул.

— А ты? Ты прощаешь меня?

Она улыбнулась сквозь слезы:

— Конечно.

Он опустил голову:

— Я не буду покупать ранчо твоего отца.

— Почему?

— Муна объяснила мне, что я ненавижу вовсе не Бена. Дело в моем отце. Он унизил мою мать и меня. Я это запомнил и решил про себя, что больше меня никто не унизит. Пусть я буду первым. И я перестал доверять людям. Ненависть к отцу заставляла меня унижать каждого, кто ко мне приближался или даже пытался любить меня. — Он помолчал. — Я готов поговорить с Беном, посмотреть, действительно ли он изменился. Вероятно, я смогу помочь выправить положение на его ранчо.

— И что ты хочешь теперь?

— Тебя.

Она сначала улыбнулась, а потом со смехом бросилась в его объятия.

— Я у тебя есть!

— И ты, и Лили, и все остальные, которые у нас будут потом.

— Да.

— Ты станешь моей женой, Эва?

— Прямо сейчас!

Он притянул ее к себе, их губы соприкоснулись, и он поцеловал Эву нежно и с любовью. Именно так, как он наконец-то позволил себе.

Внимание!

Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.

После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.

Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.