Это был огромный риск: как и ложь насчет того, что меня не остановить, так и упоминание о ритуале, который принц явно не рвался проходить. Лицо его потемнело, рука дернулась к груди, где под одеждой наверняка висел золотой ключ, и тут же опустилась.
Однако сегодня Небеса мне улыбались. Прошло несколько чудовищно долгих мгновений, прежде чем Баво нарушил молчание.
– Хорошо. Предупреди своих людей, чтобы помалкивали обо всех твоих приключениях, когда мы приедем в Загрем. Если пойдут слухи, мои враги используют их против тебя, чтобы навредить мне. Чем меньше людей будет знать, почему ты на самом деле оказалась в степи, тем лучше для нас обоих. Ну а если твои друзья проболтаются – они угодят за решетку вместе с тобой. Уж я об этом позабочусь.
Последняя фраза прозвучала так грозно, что я вздрогнула. Но ведь это было бы справедливо, да?..
– Конечно, господин Мэлрас, – вырвалось у меня. – Я и сама буду тщательно следить за тем, чтобы все держали рот на замке.
– Тогда одевайся. Скоро начнут приходить твои новые слуги. Видимо, кое-кого придется отправить домой, – нахмурился Баво, о чем-то задумавшись. Наверное, ему немалых усилий стоило подобрать людей всего за одну ночь, а я тут выеживаюсь… Принц, очнувшись от размышлений, поднял голову. – Прислать к тебе служанку из гостиницы, чтобы она помогла?
– Нет, спасибо, – сдержанно поблагодарила я. – У нас долгое время не было денег на отдельную горничную для меня, поэтому я умею всё делать сама.
Принц, кажется, немного удивился, но кивнул.
– Пойду распоряжусь насчет завтрака. Буду внизу. Понадобится что-то – дай знать. Да, кстати, – он снова выдержал паузу. – Спасибо за честность.
И вышел, только ожег напоследок яркими синими глазами, словно льдом.
Когда дверь закрылась, я села на кровать, прижав ладонь к учащенно бьющему сердцу. Можно было больше не скрывать свое волнение.
Почему этот мужчина так влияет на меня? Грубый, бестактный, чистейший солдафон. Как он выражает свои мысли – это вообще отдельная песня.
Я совершенно не понимала, нравлюсь ему или нет: то Баво поддевал меня оскорбительными высказываниями, то вел себя так, будто искренне заботится о моем благополучии. Вот как с Шебом и Антом. Послушать его – так он вовсе не хочет отрезать мне пути к побегу, а боится за то, чтобы я не загремела в темницу. А может, он на самом деле волнуется только о себе? О том, чтобы не испортить и без того дурную репутацию? Зачем тогда вообще брать меня с собой в столицу?
Еще и удержаться, чтобы не обращаться к нему на «вы», оказалось сложнее, чем можно было бы подумать. Наверное, это из-за его командного тона. Баво привык командовать воинами и не просто разговаривал – он отдавал приказы, уверенный в том, что ему подчинятся.
Обычно Шебом и Антом заправляла я. Они охотно подчинялись – я же хозяйка, а они простолюдины. Даже грамоте долго отказывались учиться – дескать, на кой им это, они же всего лишь слуги. Меньше знаешь – крепче спишь. Сдались только под моим напором и сейчас умели хотя бы прочитать список покупок и вывести свои имена вместо того, чтобы ставить отпечаток пальца.
Дядя с тетей редко пытались ограничивать меня какими-то рамками. Они любили меня горячо и искренне, отдавая те теплоту, которую не смогли подарить своему погибшему еще во младенчестве ребенку.
И вот теперь мне приказывали – чужой мужчина, неизвестно как по отношению ко мне настроенный. Как мне это могло понравиться?
Однако вот же удивительная штука – где-то в глубине души мне хотелось ему подчиниться. Да и приказы у «господина Мэлраса» были разумными. Даже благоразумными.
И со вкусом у него всё в порядке. Я потрогала нежную бархатную ткань одного из платьев. Если Баво выбирал их сам, а не положился на кого-нибудь другого, то в моде он очень даже соображает, вопреки молве. Почему тогда позволяет при дворе говорить о себе, как о варваре?
Я снова коснулась платья, на сей раз тончайшего кружева, и коротко вздохнула.
Принц – загадка. Причем цепляющая, не дающая покоя. Церестин считал, что Баво может не пережить ритуал. Если я хочу расколоть этот орешек и решить загадку, придется дойти до конца и убедиться, что наследник трона пройдет ритуал с успехом.
Глава 11.1
– Нет, – твердо сказала я, глядя на стоявшую передо мной девушку.
Ее темные волосы скрывал чепец, поэтому не было видно, что они у нее до неприличия короткие – еще короче, чем у принца. Скромный коричневый наряд горничной был искусно подогнан, благодаря чему квадратность ее фигуры не бросалась в глаза. Однако когда она принималась двигаться, то становилось заметно, что ее плечи по-мужски широки, а в изяществе она уступает даже некоторым воинам. Пожалуй, стройный Элент, надень он платье, больше сошел бы за женщину, чем эта служанка. Если ее вообще так можно было назвать. Ее ладони покрывали мозоли, которые вряд ли говорили об усердном замешивании теста или мастерском владении иглой и ниткой. Скорее уж она профессионально работала с дубиной.