Выбрать главу

Гарднер Эрл Стенли

Подставных игроков губит жадность (= Шулерам не обналичивают фишки)

Эрл Стэнли Гарднер (под псевдонимом А.А.Фейр)

Подставных игроков губит жадность

(Шулерам не обналичивают фишки)

(Дональд Лэм и Берта Кул)

Перевод с английского В.П. Михайлова

Глава 1

Пройдя через приемную с табличкой "Кул и Лэм. Конфиденциальное бюро расследований", я открыл дверь к себе в кабинет. По лицу секретарши Элси Бранд было видно, что у нее ко мне что-то есть.

- Что у тебя, Элси?- спросил я.- Хорошая новость или плохая?

- Что?

- Что ты хотела мне сказать?

- Как вы узнали, что я хочу вам что-то сказать?

- По твоему лицу.

- От вас нельзя абсолютно ничего утаить!

Я улыбнулся. Она смущенно проговорила:

- Если бы у вас нашлось время, Дональд... пройти со мной в коридор, я... мне хотелось бы вам кое-что показать.

- Время есть,- ответил я.- Пойдем.

Мы вышли из кабинета, прошли по коридору. Элси подвела к кладовым, достала ключ, открыла дверь в кладовую под номером восемь и включила свет.

Эти темные, без окон, кладовые находились в глухом конце здания. Наша кладовка была настоящей свалкой старого ненужного хлама, который давно пора было выбросить. Сейчас же она превратилась в опрятное помещение с рядами полок, уставленных папками с газетными вырезками.

- Черт возьми!- поражение воскликнул я.

Элси так и распирало от гордости.

- Мне хотелось вас удивить,- сказала она.

- Считай, что удивила. Теперь рассказывай.

- Значит, так,- начала она,- вы поручили мне делать вырезки о всяких преступлениях, и мне стоило большого труда разложить их в каком-либо порядке.

- Я не просил тебя ни о каком порядке,- возразил я,- просто просил держать под рукой, если вдруг понадобятся те, что посвежее.

- Зато,- продолжала она,- теперь вы в любой момент можете легко найти то, что вам нужно. Вот, например, том А. Насильственная смерть. Номера от первого до сотого - убийства по мотивам ревности. От ста до двухсот убийства, связанные с вооруженными грабежами. Всего десять разделов. Вот здесь у нас перекрестная система ссылок на орудия убийства. Убийства с применением огнестрельного оружия, убийства холодным оружием, отравления. Далее, следующий том, том Б - ограбления. Том В - кражи. Том Г...

- Что тут, черт побери, происходит?- раздался за спиной резкий скрипучий голос Берты Кул.

Элси Бранд умолкла.

Я обернулся к своей партнерше. Та покраснела от злости, глаза ее метали громы и молнии.

- Это моя справочная библиотека,- ответил я.

- На кой черт тебе нужна справочная библиотека?

- Чтобы наводить справки.

Берта фыркнула:

- Мне сказали, что вы с Элси нежничаете в коридоре. Решила поинтересоваться, чем вы здесь...

Берта схватила одну из папок, перелистала ее и швырнула, обращаясь к Элси:

- Так вот чем ты занималась все это время!

Элси открыла было рот, но я встал между ней и Бертой Кул.

- Этим она занималась в свое свободное время,- вмешался я.- И если ты забыла, напомню, что имевшиеся у нас сведения о нераскрытых преступлениях дали нам возможность сотрудничать с полицией и пару раз помогли выкарабкаться из довольно серьезных неприятностей.

- Ты всегда нарываешься на неприятности,- огрызнулась Берта.- А потом каким-то чудом выбираешься и...

- И счет в банке выглядит лучше, чем когда мы начинаем дело,- тоже разозлился я.- А теперь, если есть претензии, ступай к себе в кабинет, изложи их в письменном виде и передай Элси. Мы отправим их в отдел жалоб, то есть, если тебя интересует, выбросим в мусорную корзину.

- Слушай, Дональд,- сказала Берта,- не надо так.

- Как так?

- Что ты сходишь с ума?

- Схожу с ума! Да я уже вконец свихнулся.

- Ладно, Дональд, не капризничай. Я тебя искала по конкретному делу, и у меня лопнуло терпение, когда никто не отвечал по твоему телефону.

- Видишь, Элси показывает мне новую классификацию информации.

- Представляешь, черт побери, положение, когда у меня клиент, я хочу познакомить его с моим партнером, а по телефону никто не отвечает? Ни секретарь, ни партнер, никто! И я бегу вас разыскивать. Клиент - злой как черт сидит в кабинете, а вы тут, в кладовке, крутите любовь.

- Не крутим мы никакую любовь!- психанул я.

- Вполне могли бы,- спокойно продолжала Берта,- насколько я вас знаю. Вы так глядите друг на дружку...

- Заткнись,- оборвал я,- если у тебя в кабинете сидит нетерпеливый клиент, давай лучше займемся его делом. А если хочешь высказаться о наших личных отношениях, можешь изложить свое мнение в письменном виде и...

- Ладно, ладно,- раздраженно остановила меня Берта.- Хватит... Элси, закрывай чертову кладовку. Дональд, пошли к клиенту. У него для нас работа. Вполне приличное дельце.

Берта повернулась и вразвалку двинулась по коридору - сто шестьдесят пять фунтов бульдожьего упорства, неконтролируемого темперамента, ненасытной алчности и тонкой наблюдательности - довольно взрывоопасное сочетание, несколько смягчаемое преданностью делу, в особенности когда пахнет зелененькими.

При таком ее характере наше партнерство, возможно, давно бы уже развалилось, если бы не было таким выгодным. Самым убедительным аргументом в жизни Берты был счет в банке, и каждый раз, когда наше партнерство оказывалось под угрозой, Берте удавалось обуздать свой невыносимый нрав.

Подождав, пока я ее догоню, Берта снова заговорила:

- Это страховая компания. Они уже некоторое время присматриваются к нам. Солидный бизнес с хорошими деньгами, Дональд, не то что твои дикие импровизации.

- Делали деньги и на моих импровизациях,- напомнил я.- И неплохие деньги.

- Порой чересчур много,- возразила Берта.- Это меня пугает. Слишком большой риск. Дело, которое предлагает Хоули, только начало.

- Ладно,- сказал я.- Кто такой Хоули?

Берта задержалась у двери приемной и, прежде чем повернуть ручку, быстро ввела меня в курс дела.

- Ламонт Хоули,- сообщила она,- возглавляет отдел возмещения убытков в страховой компании "Консолидейтед интериншуранс". Он тебе все расскажет. Послушай, Дональд, будь с ним полюбезнее. Это именно то, что нам нужно.

- Что мы имеем?- спросил я.

- Сотню в день и оплату расходов, гарантия - как минимум, на десять дней. Можем привлечь любых агентов.