Выбрать главу

– Сейчас я расскажу тебе кое-что о твоих правах. Возможно, ты уже это знаешь.

Вехтер произносил заученный текст, а Оливер внимательно наблюдал за ним. Комиссар еще никогда не смотрел в такие светлые глаза. Глаза аспида.

– Оливер, мы записываем этот разговор на пленку. Чтобы позже могли передать все правильно, так, как ты сказал, и ничего нельзя было подделать. Ты на это согласен?

– Хорошо.

– Если ты устанешь, просто скажи «стоп», и мы сделаем паузу или прервемся. Договорились?

Оливер кивнул.

– Скажи, пожалуйста, «да» или «нет» для аудиозаписи.

– Да.

Вехтер положил ладонь на руку Ханнеса:

– Будь так любезен, сходи в кафетерий и принеси нам булочку и колу.

Кола помогала привести человека в порядок, если это было необходимо. Этому комиссар научился за долгие годы работы. Ханнес пристально посмотрел на него и ушел, не сказав ни слова. Вехтер подождал, пока дверь за ним закроется на замок.

– Ты знаешь, почему ты здесь?

Мальчик пожал плечами.

– А как сам думаешь, почему ты здесь оказался?

– Из-за моей мачехи и всего этого дерьма.

– Да, точно. Из-за твоей мачехи и всего этого дерьма. Это ты удачно выразился.

Вехтер ткнул пальцем в строчку протокола:

– Ты дословно сказал: «Кто может гарантировать, что я в тот день не взял в руки нож, не пришел к своей мачехе…» Этот так?

– Да, я так и сказал.

– И ты остаешься при этом мнении?

– Может быть.

– Такое могло случиться?

– Забудьте об этом.

– Ты уж решись. Должен ли я забыть или такое могло случиться на самом деле?

– Я не могу ничего вспомнить. Этот вечер полностью стерся из памяти.

– Полностью?

Оливер вздохнул, словно хотел что-то ответить, но потом просто выдохнул.

– Ответь мне, пожалуйста. Ты совсем ничего не помнишь или у тебя остались какие-то воспоминания?

– Не знаю.

– Как ты можешь не знать, помнишь ты или нет?

– Выньте какой-нибудь день у меня из головы. Тогда и поймете.

– Если бы я мог влезть в твою голову, я бы уже раскрыл это дело.

– Но вы ведь не хотите этого.

Нет. Именно этого и хотел Вехтер – один разок заглянуть в эту голову. И так, чтобы она не сломалась.

– Ты именно из-за этого вчера убежал?

– Нет.

– Тогда почему ты сбежал из дома?

Оливер пожал плечами:

– Это ведь свободная страна, правда?

– Оливер, почему?

– Захотелось.

Вопросы отскакивали от него, как резиновые мячики. Сегодня он может и не сломаться, он функционировал. Сколько он еще продержится под этим защитным панцирем, прежде чем разлетится на куски? Недолго. Что тогда они там обнаружат?

Дверь открылась, вошел Ханнес и поставил на стол бутылку, положил рядом завернутый в бумагу сэндвич. Оливер даже бровью не повел, он не сводил глаз с Вехтера. Понял ли он, о чем идет речь? Убийство. Светлые глаза оставались непроницаемыми.

– Что ты вчера хотел мне рассказать?

– Если бы я хотел, я бы рассказал, да? Я могу вообще ничего не говорить. Это мое право.

– Ты все больше становишься похожим на своего отца.

Оливер поджал губы и замолчал. С полминуты диктофон записывал лишь белый шум. Потом зажужжал телефон Ханнеса. Он молча взял его, вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь.

– Из-за чего ты поссорился с отцом в прошлую пятницу? Подумай, ты можешь и не отвечать на этот вопрос, если речь идет о твоем отце.

– Тогда я не буду. Мы не ссорились.

– Я думал, ты совсем ничего не помнишь.

– Не имею понятия.

– Твой отец нам все рассказал. Что была ссора, что он тебя избил.

Оливер закрыл лицо руками, застонал. Сквозь пальцы он произнес:

– Почему вы просто не оставите нас в покое?

– Доброе утро, – сказала продавщица, ее брови высоко изогнулись.

Ранняя покупательница, которая вошла сразу после открытия, мешала расставлять товары на полках. Когда Элли показала значок уголовной полиции, брови продавщицы изогнулись еще больше.

– Лучше я позову коллег. – Она колебалась.

Элли уже боялась, что ее отправят к черному ходу, чтобы не пугать платежеспособную клиентуру обычной полицейской работой. Но ей милостиво разрешили подождать в отделе кухонной посуды и побродить среди полок. Кастрюли Элли интересовали только в том случае, если были чем-нибудь наполнены. В общаге они обходились посудой, которая выглядела старше, чем они сами. Каким-то загадочным образом эта посуда размножалась или исчезала, когда одна из девчонок сжигала на плите чили кон карне[48]. У их кастрюль была собственная биография и годовые кольца.

вернуться

48

Чили кон карне – мексиканское блюдо, рагу из фасоли с перцем чили и мясом.