Выбрать главу

— Ах ты, охальник! Издеваешься над дедом? Никакого почтения к старости. Недоглядел я с твоим воспитанием. Хромает оно, сударь. Да еще как. Ты, вон, даже спутницу свою представить не удосужился.

Ну, наконец-то. Лорд Олланни вновь приобрел розоватый окрас. Жизнь входит в привычное русло.

— Прошу прощения. — Склонил голову Алеис. — Конечно же. Незамедлительно исправлюсь. Рина. Разреши представить тебе моего деда, герцога Клависа Олмира Лоргана.

Пожилой господин четким движение склонил голову. Так не даму приветствуют, а на командирский приказ отвечают. Если бы еще «будет исполнено» сказал, я бы и вовсе себя почувствовала главнокомандующим. Но и без того возникло желание свою одежку рассмотреть. Вдруг по ошибке, чей мундир схватила?

Меж тем, Алеис продолжал.

— Дедушка, это Элериниара Дэрион. Целитель, маг и просто надежный товарищ.

— Маг? — Дед похожим на внука движением потянул брови вверх. — Вот как?

— Да. А еще подруга и личная гостья нашей наследной принцессы.

— Это многое объясняет. Кроме одного, где и как, ты и принцесса успели такими друзьями обзавестись. До меня кое-какие слухи доходили, но… Хотелось бы из первых уст все узнать. Если это не королевская тайна?

— Тайна. Но его величество, памятуя о ваших заслугах перед Андаррой, разрешил мне обо всем вам рассказать.

Старикан от этих слов расплылся довольной улыбкой и просветлел лицом.

— Вот и славненько. Устраивайтесь поудобнее. — Он махнул рукой в направлении ряда кресел у стены. — Да не тяните душу. И без того все последние варды на углях просидел. Все известий ждал… Не чаял уже оболтуса своего живым увидеть. — Это уже, ни с того ни с сего, передо мной сиятельный герцог оправдываться решил. К чему? Разве я сама не понимаю? Внук, все же.

Полностью утонув в одном из высоких кресел и предоставив Алеису в одиночку отчет перед дедом вести, я принялась рассматривать убранство кабинета, Как лорд и говорил, ничего примечательного в этом помещении не было. Не шибко просторный, но идеально организованный. Одна стена полностью заставлена книжными шкафами, а другую, ту, что позади рабочего стола, украшали две карты: одна Раскорда, другая Андарры. Несколько полок со всякой мелочью. Наглухо закрытый шкаф — надо полагать для важных документов. Маленький столик возле кресел для посетителей — и все. Везде порядок, идеальный аж до неприличия. По моим меркам конечно. Но для меня, как мама говорит, в хлеву комфортнее всего.

Наконец пересказ событий закончился. Алеис вальяжно развалился в соседнем кресле, поигрывая ножиком для бумаг, под шумок стянутым с дедова стола. А сам герцог устало оперся о стол в глубокой задумчивости.

Опустилась тишина.

— Значит, за принцессой охотились… — Повисли в воздухе первые слова, оброненные хозяином замка. — Да-а-а… Нехорошая картина складывается. В купе со всем творящимся в Андарре.

Алеис встрепенулся.

— А что происходит? — Обеспокоился он.

— Хороший вопрос. Я уже полгода голову себе над этим ломаю. — Устало ответил дед, откидываясь на спинку своей цитадели, почему-то называющейся креслом.

— Пол года? Но ведь чуть больше трех месяцев со дня отбытия принцессы прошло. — Не отступал лорд.

— Мальчик мой. Ты так отдался своим обязанностям, что перестал смотреть по сторонам и замечать важные вещи. А меж тем, они и в твоей работе могут пригодиться. Вот уже пол года как активность пиратов в наших водах повысилась. Сперва немного. Потом все больше. А последние два месяца от них просто роздыху нет. Купцы в море выходят только караванами в десяток кораблей. Не меньше. Боятся. И разбойников на дорогах прибавилось. Армия просто захлебывается от дел. То и дело в столицу является очередной землевладелец с просьбой о помощи. В пяти провинциях урожай на полях почти подчистую сгнил. Грядет голод. В народе волнения пошли. А тут еще ваши злоключения.

— Но какое отношение пираты могут иметь к некромантам?

— Кто ведает? Им, некромантам, по идее и в Остаре не место…. Не знаю как тебе, а мне во всех этих неприятностях взаимосвязь чудиться. Не верю я в такое число совпадений.

Алеис застыл, отрешенно уставившись на карту позади дедова кресла. Какие мысли бродили в его голове? Не ведаю. Но после слов герцога на мне толпы мурашек поселиться решили. Даже разрешения не спросили. И вольготно, эдак, по всему тельцу разгуливают, волосики вздыбливая. Б-р-р-р… Хорошо до головы добраться не успели. Шевелящая волосами колдунья — зрелище для узкого круга ценителей. Преимущественно слепых.

А не успели потому, что в дверь постучали. Вышколенный слуга доложил о полной готовности трапезы. Решив бедных дитяток (меня и Алеиса) далее не запугивать, герцог пригласил всех пройти к столу.

«Ну хоть что-то радостное в этих посиделках наметилось.»

Да уж. Поесть — это мы всегда, пожалуйста.

Герцог Лорган придерживался взглядов, что пересказ жутких историй портит аппетит, а обсуждение дел за столом не способствует пищеварению. Посему, ели в тишине, изредка нарушаемой милой сплетней или пикантной историей из жизни соседей. Благо недостатка в таких сведениях не было. Даже наоборот. Похоже, соседи только и делали, что не покладая рук, заготавливали Алеисову деду новые темы для застольной болтовни.

После обеда, герцог устроил специально для меня небольшую экскурсию по замку. Начал с демонстрации Зала Славы рода Лорган, где красовались портреты особо отличившихся предков, их оружие и военные трофеи, как-то: вражеские знамена, доспехи и даже череп какого-то кровного врага. Жуть, одним словом. Затем мы переместились в Зал Охотничьих подвигов этой «миролюбивой» семьи. Здесь у меня появилась уникальная возможность ознакомиться с местным животным миром, пропустив «приятнейший» этап лазания по глухим, грязным, заселенным мошкарой дебрям здешних лесов. Только и надо было осмотреть находящиеся в этой комнате чучела. Их разнообразие давало весьма полную картину. Кстати, нашлись там и Алеисовы добычи. Дед говорил о них с особым воодушевлением. И вообще, стоило речи невзначай зайти о внуке, в голосе пожилого человека проскальзывала неприкрытая гордость и радость.

Улучив момент, когда Алеис чуть отстал, герцог неожиданно остановился и приобнял меня за плечи.

— Спасибо тебе деточка. Спасибо, что спасла моего внука. Он единственное, что еще заставляет меня дышать воздухом этого мира. Да. Единственный. Есть, конечно, еще его мать и брат, но… Дочь так и не простила меня, за то, что я забрал ее сына. Умом понимает, что для него так лучше, а вот материнское сердце таит обиду. А Олвер… Мы редко с ним видимся и мало знаем друг друга. Мне даже кажется, он недоволен, тем, какое покровительство я оказываю его брату. Возможно, завидует. Вот и получается, что Алеис моя единственная отрада в старости. Его жизнь значит для меня больше собственной… Спасибо тебе, малышка.

Снова сжав мои плечи, лорд стремительно отступил назад, пряча в тени заблестевшие глаза. Вскоре нас нагнал Алеис. Блуждания в хитросплетениях замковых переходов продолжались еще час, после чего, герцог оставил нас, сославшись на усталость своего древнего тела. Брешет его светлость. Как старый пес на каждый шорох. Это я уже еле ножки переставляю, а он по лестницам как горная газель скачет. Даже не запыхался. И чего сбежал? Наверное, дела ждут. Ради таких «важных» гостей часик другой выкроить еще удосужился, а долее — ни-ни. Есть такие люди, кои работой живут, про еду питье забывая. Лично я их никогда не понимала. Впрочем, такие мне доселе и не попадались. Нашим, деревенским, кучкой постоять да лясы поточить, завсегда охотнее, нежели в поле по меже грязь месить. Работа, как известно не тухнет, а вот слухи выветриваются, да остроту теряют. Значится, у новостей перед работой приоритет имеется… Разве что маму мою, помниться, острый приступ желания поработать иногда одолевал, днями и ночами на улицу не выпуская. Да что поделать — профессия такая. Иные снадобья по нескольку суток готовить приходиться. Тут ежели затеял дело, а опосля соблазну поддался и на гулянку побежал — потом с начала начинай. Разок другой так помаешься — сам себя возненавидишь. Вмиг стойкости супротив соблазнов увеселительных научишься. Да только труды сии не желание острое или души потребность неодолимая, а необходимость. Тут по другому мерить следует.