Выбрать главу

Помолвка должна была состояться в комнате позади возвышения, в том самом святилище, из которого обычно появлялся граф. Приглашенные засвидетельствовать обручение последовали за его светлостью в маленькую, почти немеблированную комнату, спартанскую сдержанность которой нарушало лишь несколько гобеленов, частично покрывавших каменные стены.

Серьезная Дженевра с румянцем на щеках подтвердила желание продолжить обручение, равно как и Сен-Обэн. Она вложила в его руку свою трепетную ладонь. В ответ на это Роберт подбадривающе сжал ее пальцы и снова улыбнулся ей, на сей раз с настоящим теплом. И это удивило их обоих.

Дженевра вновь вспыхнула румянцем, ноздри ее затрепетали, губы раскрылись, дыхание участилось. Роберт не был новичком в искусстве любви и понял, что его будущая жена принесет в супружескую постель дар невинности и не разбуженной доселе страсти.

Дженевра, быстро овладев собой, выполнила свой долг, ясно и отчетливо провозгласив, что она по собственной воле согласна взять Роберта Сен-Обэна в мужья и обещает выйти за него замуж в следующее воскресенье, перед лицом Святой церкви.

Жребий брошен. Никто из них не имеет теперь права нарушить торжественное соглашение, которое они только что заключили. Дженевра почувствовала, что отныне она сможет смотреть в будущее с уверенностью и надеждой.

Им не дали долго наслаждаться покоем. Пока жених принимал поздравления от друзей, к Дженевре подошел граф Нортемпстон, оттеснив от нее тетку, уже успевшую подобраться к девушке. Ханна, к облегчению Дженевры, безропотно отошла в сторону.

Нортемпстон взял девушку за руку и, нагнувшись, запечатлел у нее на лбу поцелуй.

– Я очень рад, что наше знакомство увенчалось заключением столь блистательного союза, демуазель.

Дженевра в ответ сделала вежливый книксен. Многим лорд казался грозным человеком, однако она в его присутствии не испытывала никакого страха.

– Надеюсь, союз будет крепким, милорд.

Граф погладил ее по руке, которую все еще не отпускал.

– Можете в этом не сомневаться. Лорд Сен-Обэн получил блестящее образование в моем доме, это человек чести, способный к высоким чувствам. – Он улыбнулся. – И вы с вашей ученостью найдете с ним много общего.

– Я сделаю все, что в моих силах, чтобы служить ему, как он того достоин, милорд.

– Ничего другого я не ожидал от девушки, которую столь высоко ценила мать-настоятельница. Роберту нужна настоящая подруга и любимая жена, дорогая моя.

Дженевра вспыхнула, но ничего не сказала. Нортемпстон, немного поколебавшись, произнес:

– Наверное, вам неизвестно, что Сен-Обэн уже был женат. Его жена и маленький сын умерли во время чумы десять лет тому назад. До сих пор он не желал вступать в новый брак. Я бы хотел видеть его хорошо устроенным.

И Дженевра, глядя на него ясными глазами, сказала:

– Я этого действительно не знала, милорд. Спасибо, что предупредили. – Она подумала о том, что Сен-Обэн, должно быть, сильно любил свою жену, раз столько лет хранил верность ее памяти.

– Вам надо об этом знать. А вот и он! – Нортемпстон молчал, пока к ним шел Сен-Обэн. – Роберт, мальчик мой, я буду молить Господа, чтобы вы с Дженеврой нашли счастье в вашем будущем браке.

– Спасибо, милорд. Мы оба должны благодарить вас за заботу. После свадьбы я собираюсь как можно быстрее отправиться в Мерлинскрэг. Я должен ознакомиться с поместьем, полученным женой в наследство.

– Конечно, должен. – Граф, улыбнувшись, вновь повернулся к Дженевре: – Ну как, нравится тебе твой подвенечный наряд?

Дженевра, зардевшись от удовольствия, постаралась ответить как можно скромнее:

– Да, милорд, ваша щедрость ошеломляет меня. Новый гардероб превзошел все мои ожидания.

– Тебе следует носить одежду, подобающую новому, высокому положению, а казна твоего дядюшки весьма оскудела.

– Да, милорд, то, что я сейчас ношу, – это старые платья тети, подогнанные по моей фигуре. Хотя, – добавила она с легкой шаловливой улыбкой, – если мы поедем в Мерлинскрэг, там навряд ли понадобится такая роскошная одежда. Одинокий замок стоит на обвеваемом ветром утесе.

– Вы там были?

– Маленькой я приезжала туда вместе с матерью, незадолго до ее смерти. Конечно, я не очень хорошо помню замок, но позднее мне много рассказывали о нем.

– Ну, Роберт? – Нортемпстон хлопнул своего протеже по плечу. – Можешь быть спокоен, твоя супруга обеспечена подходящими туалетами на все случаи жизни!

– Вы очень великодушны, милорд, но у меня достаточно богатства, чтобы моя жена ни в чем не нуждалась.

Дженевра ожидала, что Нортемпстон обидится на столь резкий и гордый ответ, однако этого не произошло. Граф лишь весело захихикал, словно восхищаясь независимостью Сен-Обэна.

И ударил своей мясистой рукой Роберта по плечу.

– Великолепно! Однако не медли с потомством, мой мальчик. Как только чрево твоей жены заполнится, возвращайся к себе в Тиркалл, чтобы наследник явился на свет в своем родовом гнезде.

Засмущавшаяся Дженевра все же осмелилась сказать:

– У нас может родиться дочь, милорд.

– И правда, может. Но будь то девочка или мальчик, сообщите мне о рождении ребенка, не откладывая!

– Вы будете вторым человеком после матери, которому я сообщу об этом, – пообещал Роберт.

Нортемпстон милостиво кивнул головой и отошел от них. На некоторое время они остались одни.

– Ваша мать не приедет на свадьбу, милорд? – спросила Дженевра.

– Нет. Ей трудно путешествовать, а моя сестра Алида – слепая. Все устроилось слишком быстро. Они еще не знают о моем намерении жениться.

– Еще не знают? – недоверчиво переспросила Дженевра.

– Я решил не беспокоить их раньше времени, – отрывисто пояснил Роберт. – После церемонии я немедленно отправлю к ним гонца с этой вестью.

– Но ведь леди Сен-Обэн, очевидно, хотела бы…

– Вне всякого сомнения, – сурово оборвал он. – Я спас ее от лишних хлопот: она сочла бы себя обязанной предпринять это трудное и опасное путешествие.

Дженевра посмотрела на него из-под ресниц. Похоже, ее жених не хочет, чтобы мать и сестра присутствовали на свадьбе. Может, он стыдится невесты? Или стыдится их?

– А у вас есть еще близкие родственники? – робко спросила она.

– Брат Дрого.

– И он не приедет, чтобы поддержать вас?

– Я могу жениться без поддержки любого члена моей семьи! – взорвался Сен-Обэн.

– А когда я с ними познакомлюсь? – с опаской спросила Дженевра, несколько напуганная раздражительностью жениха.

Внимательный взгляд Роберта устремился на нее.

– Не знаю. Разве это так важно?

– Нет, – ответила девушка. – Я ведь собираюсь замуж за вас, а не за вашу семью. Я могу подождать, пока вы будете готовы к путешествию в Тиркалл. Наш брак устроен лордом Нортемпстоном, и его присутствия вполне достаточно.

Сен-Обэн кивнул головой.

– Значит… вы довольны, демуазель? – спросил он.

Отметая все сомнения прочь, Дженевра улыбнулась.

– Да, – сказала она.

Дженевра и в самом деле была довольна. Ее мало заботила причина, по которой Сен-Обэн не желал присутствия родных на своей свадьбе. Родственники не всегда ладят между собой, ей ли этого не знать.

Оставалось пожелать, чтобы и Хескиты уехали до наступления церемонии, однако это было маловероятно. Они будут наслаждаться щедрым гостеприимством графа – и как можно дольше. Однако… если у Сен-Обэна натянутые отношения с родными, то жизнь в Тиркалле может оказаться нелегкой.

К Нортемпстону подошел дворецкий и объявил, что столы для праздничного обеда накрыты. Граф во главе процессии почетных гостей проследовал в большой зал. Как только гости расселись, пажи стали обносить их чашами с водой. На руках у них висели полотенца. Начался традиционный ритуал омовения рук. Дженевра погрузила пальцы в воду и вытерла их предложенным полотенцем. Сен-Обэн проделал то же самое.