Выбрать главу

II

Сион лежал в осаде; оскверненный Убийством и нечестьем, град священный Под пыткою кровавой умирал, Евреев буйных дикий глад снедал И вызвал в жизнь чудовищное дело (Злодеи даже вздрогли от него): Зарезала младенца своего, Сожрать решилась трепетное тело Родного сына мерзостная мать.[80]
Был третий год в исходе. Ночь немая Едва могла расторгнуть с ратью рать: Ногами груды трупов попирая, Вторгаясь в стены, пламени предать Святыню порывалися трикраты Когорты римские; едва сам Тит Их удержал.[81] Заутра запретит, Но глухи будут: шлемы их и латы Не красная денница озлатит — Ужасная неслыханная кара Их в кровь оденет светочем пожара. И было уж за полночь: освещал Зловещий луч кометы темя скал, Дремавших полукругом в темной дали; Катил унылые струи Кедрон, И, мнилось, был в струях тех слышен стон, Они, казалось, в пасмурной печали О гибели Израиля рыдали. В последний раз пред смертью тяжкий сон Смежил народу страждущие вежды, Лишенному и силы и надежды. Близ храма, на развалинах забрал Твердыни рухнувшей, которой дал Антоний имя,[82] — в думы погруженный, На страже юный иудей стоял, Сухой, как остов, бледный, изнуренный И бденьем, и неистовой нуждой, И битвой; а когда-то красотой, И мощью, и породою высокой Был знаменит Иосиф черноокий. И с ним беседовал другой еврей — Не воин, жрец ли, или фарисей, А только без меча и сбруи бранной, — Средь тьмы всеобщей, в грозной тишине, В кидаре,[83] в ризе белой и пространной, Пришел он по изъязвленной стене, Мелькая, словно призрак полуночи. И вдруг из мрака огненные очи, Угрюм, таинствен, в юношу вперил И, став: «О чем мечтаешь?» — вопросил. «Увы! — воскликнул витязь черноокий, Тебя не знаю; мне твои черты Неведомы; однако молвлю: ты Быть должен муж безжалостно жестокий. Скажи мне: бедные мои мечты Что сделали тебе? Зачем их чары Разрушить было? — Я так счастлив был! Забыты были ужасы и кары: Грустя без боли, сладостно уныл, Был ими унесен я в глубь былого! Я был в Сароне: чуждый битв и гроз, В наследьи моего отца седого Бродил я тихо вдоль ручья живого, Под сенью наших пальм и наших лоз; Не видя трупов и не слыша стона, Внимал я трелям соловья Сарона И душу обонял саронских роз, Родных мне, славных в песнях Соломона.[84] Любовь забудешь там, где стынет кровь, Где брань и глад, мятеж и мор пируют; Но пусть меня безумцем именуют (Поверишь ли?), я вспомнил и любовь! Сдавалось, будто меч приняв впервые, Готовлюсь стены защищать святые И расстаюсь, сдавалось, с милой я... Клянусь, пришелец! предо мной стояла Моя Деввора, свет мой, жизнь моя, Так точно, как когда, замлев, упала На грудь мою и простонала: «Друг, Прости навеки: нет тебе возврата!» Ах! знать, была предведеньем объята Душа любезной: в мой родимый круг, В ее объятья мне из бойни ратной Навеки отнят, заперт путь обратный; Заутра черви ждут нас, мрак и тлен, Все мы умрем заутра». — «Тот блажен, Кто умирает, — рек пришелец, — все вы Умрете, счастливые дети Евы; А тот, кто не умрет, — увы ему!» — И замолчал. Тогда немую тьму Разрезал вопль протяжный: «Глас совсюду, Отколе ветры дышат, глас греха На град сей и на храм, на жениха И на невесту, на всего Иуду!» Был ужасом напитан томный вой, Весь болию проникнут, дик и странен; Но, некой мощной думой отуманен, Внял без движенья, хладною душой Его рыданью муж в одежде белой. Не так Иосиф; хоть и воин смелый И среди сеч, и глада, и зараз Взирал в лицо погибели не раз, Но весь затрясся, — бледный, охладелый. Или впервые бедственный привет В ту роковую ночь услышал? — Нет! Вот даже и вопроса от пришельца Не выждал же, а молвил: «Странник, знай: Не пес то плачет, позабывший лай, Без пищи, без приюта и владельца; Не стонет то и буря нараспев: К Иуде то исходит божий гнев Из темных уст простого земледельца. Его все знают: дом его стоял На южном склоне Элеонских скал... Четыре года до разгара брани (В то время мы еще платили дани, А только тайно на ночной совет Клеврета начал зазывать клеврет) Однажды он сказал: «Пойду я в поле» — И уж в свой дом не возвращался боле, Исчез без следа. Вот потом настал Веселый первый день Седьмицы кущей,[85] И на равнине, радостью цветущей, Народ вне града шумно пировал, Беспечный, под роскошными древами. Вдруг, — с чудно искривленными чертами, Явился он средь смехов и забав, В очах с огнем зловещим исступленья, Безгласный, страшный, — мнилось, обуяв От несказанно тяжкого виденья. Престали пляски: трепета полны, Вдруг побледнели все средь тишины, Упавшей будто с неба — столь мгновенной; Все взоры на него устремлены: А он стоит, движения лишенный, Стоит и смотрит, словно лик луны, Живой мертвец, бесчувственный и хладный; В сердца всех льется ужас безотрадный. Но вот уже усталый день погас, По мановению десницы ночи Безмолвных звезд бесчисленные очи Проглянули; тогда, в священный час, Когда земля под сенью покрывала, Сотканного из сна и темноты, Усталая, протяжней задышала И смолкли шум и рокот суеты, — В тот час он ожил и на стены града Взошел, посланник бога или ада, И стал ходить и «Вас Владыка сил Отринул! горе, горе!» — возопил. Был взят ночною стражей исступленный, С зарей его к префекту привели; Но, вопрошен правителем земли, Он, как кумир, из древа сотворенный, Как труп, в котором жизни луч потух, Как камень, оставался нем и глух. Предать его свирепым истязаньям Велел наместник. — Что же? Мертв к страданьям, Он их и не приметил; утомил Мучителей провидец. «Ты безумный», — Решил префект и ведца отпустил. И снова день и суетный и шумный Пред матерью таинственных светил, Пред влажной ночью скрылся за горами, И снова над Израиля сынами Глашатай бед и горя возопил; И с той поры, чудесно постоянный, Не уступая ни тревоге бранной, Ни ужасу неистовых крамол, На стены еженочно он восходит, И еженочно бедственный глагол И на бесстрашных страх и дрожь наводит. Когда же день займется, — немота Смыкает бледные его уста, И он уж не живет, а только дышит: Клянут его — стоит, молчит, не слышит; Ударят — даже взором не сверкнет; Предложат брашно, скажут: «Ешь во здравье!» — Он жрет, как зверь, и, не взглянув, уйдет. Ему равны и слава, и бесславье, И жизнь, и смерть, и злоба, и любовь, — И, мнится, в жилах у него не кровь».[86]
вернуться

80

Об этом ужасном деле рассказывает подробно в своей истории Флавий Иосиф (которого, скажем мимоходом, несправедливо называют Иосифом Флавием).

вернуться

81

Тит, по свидетельству того же историка, не желал, чтобы взяли его воины Иерусалим приступом, потому что хотел сохранить храм, как примечательный памятник зодчества.

вернуться

82

Цитадель, построенная по приказанию Антония и носившая его имя.

вернуться

83

Кидар — род чалмы.

вернуться

84

См. книгу: Песнь песней, гл. 2, стих 1-й и следующие.

вернуться

85

Седьмица кущей — известный летний праздник у иудеев.

вернуться

86

Лицо, которое здесь выводится на сцену, не вымышленное. О нем упоминает Иосиф, а Евсевий подробно рассказывает его историю: был он сын земледельца, по имени Анания, а сам звался Иисусом. В последние 50 лет он приобрел некоторую знаменитость по известному пророчеству Казотта.