Выбрать главу

Что касается последующих песен, все события в них так же невероятны, как видение в начале и превращение в конце (единственное исключение — утрата вашего локона, о чем я упоминаю с неизменным почтением). Человеческие существа в поэме так же баснословны, как воздушные, а образ Белинды в его нынешней версии не уподобляется вам ни в чем, кроме красоты.

Даже если бы моя поэма обладала всеми совершенствами вашей особы и вашего разума, я не смел бы надеяться, что она приобретет в свете репутацию хотя бы наполовину столь безупречную, как ваша. Но какова бы ни была ее судьба, моя судьба осчастливила меня поводом заверить вас в том, что я искреннейший ваш почитатель, мадам,

ваш покорнейший, смиреннейший слуга

А. Поуп

ПЕСНЬ I

Nolueram, Belinda, tuos violare capillos;

Sed juvat, hoc precibus me tribuisse tuis.[84]

Mart.
Любовь, подчас внушающую страх, Опаснейшую даже в пустяках, Пою; мне, Муза, Кэрил дал совет Избрать столь незначительный предмет, И не отвергнет Кэрил строк моих, Когда Белиндой вдохновлен мой стих.
Неужто кавалер когда-нибудь Отважился на даму посягнуть? Неужто кавалер отвергнут был — Не странно ли — за благородный пыл? Неужто крепнет столь великий гнев, Столь нежными сердцами завладев?
Луч солнца робко глянул из-за штор, Чтобы его затмил ответный взор; Собачки в полдень стряхивают сон, И любящий не спал, но пробужден; Слышны звонки, домашних туфель стук И репетиров серебристый звук. Белинда спит, примяв головкой пух; Ей грезу продлевал хранитель-дух; Сильф, соблюдая свято тишину, Велел явиться утреннему сну; И как придворный щеголь, ей предстал, Ей на ухо как будто зашептал И спящую рассказами увлек, Что подтверждал румянец нежных щек:
"Покуда ты, прекрасная, жива, Воздушные с тобою существа. Когда виденья над тобой парят, А нянька и священник говорят Об эльфах, о травинках завитых, О серебре волшебном, о святых И непорочных девах, чей расцвет Архангельских сподобился бесед, Внимай и верь, свое значенье знай: Превыше всех земных явлений рай. Иные знанья не для всех людей, А разве что для дев и для детей: Невинность верит вместе с красотой, Не сомневаясь в истине святой. Знай, в нижнем небе духам нет числа,[85] Вокруг тебя незримые крыла; В театре, в парке стража при тебе; Сопутствуют они твоей судьбе, Эскортом легким в воздухе служа; Что по сравненью с ними два пажа! И нам случалось прежде вам под стать В прекрасном женском образе блистать, Но мы преодолели гнет земли И свой удел воздушный обрели, Хотя, дышать навеки перестав, Мы все же сохранили женский нрав; За суетой житейскою следим, И, не играя, в карты мы глядим. Охочие до золотых карет, Мы любим ломбер,[86] любим высший свет, Но на земле, гордынею греша, Спешит в стихию прежнюю душа. Огонь красоткам вспыльчивым сродни, И станут саламандрами они. Стихия чая, зыбкая вода Чувствительных влечет к себе всегда. Был в здешней жизни злючкой каждый гном, Взыскующий отрады лишь в дурном; И в воздухе шалунья весела; Став сильфом, ценишь легкие крыла.
Знай, принимает сильф участье в той, Чья красота в союзе с чистотой. Дух может в разных образах играть, Свой пол и облик может выбирать. Кто девушку способен уберечь На маскарадах от опасных встреч, Когда коварный шепот или взгляд Ей наслажденье, кажется, сулят, Когда чарует музыка, дразня, А в танце жар нежнейшего огня? О чести говорить — обычай ваш, Но только сильф — для девы верный страж. К прелестницам, чей нрав лукав и крут, К самовлюбленным нимфам гномы льнут, Внушают им надежду на успех И презирать велят при этом всех. Мечтаньями взволнован праздный мозг; Им герцоги мерещатся и лоск, Гербы, короны, титулы, размах, И "ваша милость" слышится в ушах; Так приучают гномы чаровниц Кокетливо смотреть из-под ресниц, Румяниться, смущаться напоказ, Повес прельщать игрой сердец и глаз.
вернуться

84

Эпиграф к поэме представляет собой перефразировку строк из эпиграммы Марциала (Кн. 12 Эп. 86), куда Поуп вставил имя "Белинда":

Я не хотел, Политим, чтоб к твоим волосам прикасались, Но я рад, что сдался я на желанья твои (лат.).

(Пер. А. Фета.)

вернуться

85

Знай, в нижнем небе духам нет числа... — Согласно христианской мифологии, вокруг Земли находятся девять небес; первое, или нижнее, — это небо Луны.

вернуться

86

Мы любим ломбер... — Ломбер — старинная карточная игра, появившаяся в Испании еще в XIV в., а позднее получившая распространение и в других странах. В ней участвуют три игрока: двое играют против третьего, который объявляет игру; играют не полной колодой — из нее изымают все восьмерки, девятки и десятки, оставляя по десять карт каждой масти, всего сорок карт; цель игры — набрать наибольшее количество взяток.