Выбрать главу
Белиндой атакован был барон, Но не страшил воителя урон; Его влекла единственная страсть: У ней в объятьях смертью храбрых пасть. Отвагою мужской вооружен, Щепоткою девичьей лорд сражен, Девица, увернувшись кое-как, Барону в ноздри бросила табак; Гном едкой пылью в грешника стрелял И раздраженье жгучее вселял; Потоки слез обильней вешних вод, И носу отвечает эхом свод.
Белинда похитителю грозит, Заколкою вот-вот его пронзит; Девицын прадед, щеголь и гордец, Носил на шее в виде трех колец То, что застежкой в блеске золотом На вдовьем платье сделалось потом, Для бабушки свистулькой позже став, Одною из младенческих забав, Чтобы в заколке дамской заблистать, Которую дала Белинде мать.
Барон вскричал: "Мой враг, не верь судьбе! Поверь, грозит паденье и тебе. Нет, не страшит меня смертельный бой, Страшит разлука вечная с тобой; И заживо, пожалуй, лучше мне Гореть, но в купидоновом огне".
Кричит Белинда: "Локон возврати!" Белинде вторит целый мир почти; Кричал Отелло в яростной тоске[102] Не громче о потерянном платке. Но часто в ожидании наград, Дерзая, добиваются утрат. Добыча принесла герою вред, Сам локон сгинул: нет его как нет. Так небеса решили: видно, впредь Им недостойны смертные владеть.
Подумали, согласно данным книг, Что лунной сферы локон сей достиг, Где скопище потерянных предметов: Коллекция нарушенных обетов, Неверные любовники в ларцах, Нет недостатка в любящих сердцах, Посулы знатных и улыбки шлюх, Притворная слеза и ложный слух, Загон для мухи, упряжь для блохи, Тома благочестивой чепухи.
Но верьте Музе, локон воспарил, Чтобы поэт об этом говорил, Как Юлий Прокул мог сказать один, Что возвратился в небеса Квирин;[103] Звезда явила в небе яркий свет, Тянулся волосок за нею вслед; И Береники волосы не так Светло сияли, разгоняя мрак;[104] Возликовали сильфы, уяснив, Что там летит среди небесных нив.
Гуляя в парке, будет высший свет Музыкой посылать звезде привет. Вздыхатель, размечтавшись на пруду, Сочтет Венерой новую звезду. Глазами Галилея Партридж наш[105] Обследует заоблачный пейзаж, Найдет звезду, взглянув на небосклон, И нам предскажет, что падет Бурбон.
О локоне ты, нимфа, не грусти! Он среди звезд сияющих в чести. Утраченный, он выше остальных: Завиднейший удел в глазах земных. Сразишь ты миллионы светом глаз, Но и тебя постигнет смертный час. Два эти солнца тоже догорят, И в прах падут все локоны подряд, А этот цел, он Музою воспет, И вписана Белинда в звездный свет.

Элоиза Абеляру{5}

В глуши, во мгле обители угрюмой, Исполненный бесстрастно-скорбной Думой, В краю Печали, в сумрачной тиши Что значит этот вихрь на дне души? Зачем опять мечта моя крылата И сердце вновь бунтует, как когда-то, Вновь чувствует давно забытый жар И губы снова шепчут: "Абеляр?"
Но нет! Замкнуть уста! Избыть былое! Предать забвенью имя роковое! Пускай в священной этой тишине Оно навек сокроется во мне! Не отвечать! Не умножать напасти! Увы, рука, покорна зову страсти, Уже выводит имя — знак Судьбы! Напрасно все: и слезы, и мольбы.
О, затхлый гнет промозглых подземелий! О, мрачный ужас мхом поросших келий! Бездушность камня! Ветхость хладных стен! Томящей скорби добровольный плен! Гробницы, пред которыми смиренно Сонм девственниц коленопреклоненно Льет токи слез на бдениях ночных Под взорами безрадостных святых.
Уж я не та... Угаснул прежний пламень, Но все ж душа не обратилась в камень. Мне мир — не мир и райский свет — не свет, Когда со мною Абеляра нет. Посты, молитвы до конца не властны Соперничать с моей природой страстной. Мятежной воли тлеющий костер Душой моей владеет до сих пор.
Твое письмо с какой-то чудной силой Минувшие страданья воскресило. В смятении, исполненная грез, Я не могла сдержать невольных слез. Читала, и опять передо мною Несчастья проходили чередою; Все горькие мытарства прежних дней Вновь оживали в памяти моей. Мне грезилось то жаркое веселье, То мертвый холод монастырской кельи, Где, вспыхнув, тотчас угашалась вновь Прекраснейшая из страстей — Любовь!
вернуться

102

Кричал Отелло в яростной тоске... — См.: Шекспир В. Отелло, венецианский мавр. Акт III, сцена 4.

вернуться

103

Как Юлий Прокул мог сказать один, // Что возвратился в небеса Квирин... — Согласно преданию, Ромул, легендарный основатель Рима, заявил сенатору Юлию Прокулу, что он желает, чтобы его чтили под именем Квирина.

вернуться

104

И Береники волосы не так // Светло сияли, разгоняя мрак... — Береника Киренская, жена и двоюродная сестра египетского правителя Птолемея III Евергета (247-222 гг. до н. э.), молясь о благополучном возвращении мужа из военного похода, отрезала свою косу и посвятила ее Афродите Зефиритской. Однако волосы исчезли из храма, и придворный астроном Конон Самосский, дабы спасти положение, объявил, что волосы Береники вознесены на небо и стали созвездием.

вернуться

105

Глазами Галилея Партридж наш... — Джон Партридж был английским астрономом, старшим современником Поупа (он умер в 1715 г.). В своих календарях он ежегодно предсказывал конец литературной карьеры Поупа и падение французского короля Людовика XIV, который вел с Англией продолжительную и изнурительную войну за испанское наследство. Говоря о "глазах Галилея", поэт имеет в виду зрительную трубу, которую Галилей первым использовал для астрономических наблюдений.