Выбрать главу
10 Бога Уту, героя Уту оповести! Горы! Они — творение Уту, Уту оповести! Горы, где рубят кедры, — творенье героя Уту, Уту оповести!» 12а Вот Уту в небесах диадемой лазурной себя венчал, 12б С воздетой главой по небу пошел. Гильгамеш козленка чистого, светлого взял, Козленка рыжего, жертвенного к груди прижал, 15 Руку к устам в молитве поднес,[139] Богу Уту на небеса кричит: Уту, в горы стремлю я путь, ты ж помощником мне будь! В горы кедров стремлю я путь, ты ж помощником мне будь!» Уту с небес ему отвечает: 20 Могуч и почитаем ты, зачем же в горы стремишься ты?» 20а Гильгамеш ему отвечает: Уту, слово тебе скажу, к моему слову ухо склони! О моих замыслах скажу, к моим надеждам слух обрати! В моем городе умирают люди, горюет сердце! Люди уходят, сердце сжимается! 25 Через стену городскую свесился я, Трупы в реке увидел я, Разве не так уйду и я? Воистину так, воистину так! Самый высокий не достигнет небес, Самый огромный не покроет земли, 30 Гаданье на кирпиче не сулит жизни! В горы пойду, добуду славы! Среди славных имен себя прославлю! Где имен не славят, богов прославлю!» Уту мольбам его внял благосклонно, 35 Как благодетель оказал ему милость: Семь дивных героев, порождение единой матери: Первый — старший брат, лапы льва и когти орла у него, Второй — змея ядоносная,[…………………] Третий — змей-дракон, змей яростный, 40 Четвертый — огонь, пожирающий… […………] Пятый — дикий змей, [удушающий], Шестой — поток разрушающий, горы и скалы разбивающий, Седьмой — скорпион [жалящий], пути назад не ведающий. Семеро их, [семеро их…][140] 44а Они — звезды небесные, 44б Пути на земле знающие, 44в Среди звезд в небесах [си]яющие, 44 г К Аратте пути указу[ющие], 44д [В дороге] купцов [направляющие], 44е Вражьи страны обозревающие, 44ж [Над землей] голубями [порхающие], 44з Горные страны знающие…[141] 45 На шестах пред горою их установят. Кедры срубающий берет их радостно, Жрец Гильгамеш берет их радостно. Всех горожан до единого кличет. Как близнецы, откликнулись люди. 50 Семью имеющий — к семье своей! Мать имеющий — к матери своей! Молодцы одинокие — ко мне! Пятьдесят из них за мною да встанут!» Семью имеющий — к семье своей, мать имеющий — к матери своей, Молодцы одинокие — к нему, пятьдесят из них за ним встало. К дому кузнеца он держит путь. 55 Медный топор по руке богатырской отлили ему. В темный средь поля сад он держит путь. Крепкое дерево — яблоню, самшит [срубили ему]. Его сограждане, его сопутники берут их в руки. И вот первый, старший брат, лапы льва и когти орла у него, 60 На шесте к горе воистину [его приносят]. Первую [го]ру перевалили, [кедров в горах] не увидали. Семь гор перевалили.[142] [Гор], где рубят [кедры], не достигли. Жрец Гильгамеш, срубающий кедры,[143] — 65 [Кедры!] Их рубить Гильгамешу, — [Жрец] Гильгамеш [привал] устроил. [………………………………..] Как [мгла пустыни], охватил его [сон]. [Удел человека], объял его сон. 70 [Его сограждане], его сопутники, 70а [У подножья горы бьют] в барабаны! [Это] сон, и во сне — виденье! [Спроси его] — молчанье в ответ! Коснись его — он не встанет, Зови его — он не отве[тит]. 75 О ты, кто спит, о ты, кто спит! Гильгамеш! Жрец! Сын Кулаба! Доколе ты будешь спать? Нахмурились горы, бросили тени, Заря [бросила] свет вечерний, Уту к матери своей Нингаль, главу воздев, домой ушел, 80 О, Гильгамеш, доколе ты [будешь] спать? Твои сограждане, твои сопутники, У подножья горы вкруг тебя столпились! Мать-родительница твоя да не пожалуется на тебя на улицах города твоего!» Светел разумом, он проснулся. 85 По слову богатырскому его
вернуться

139

13–15 Наш перевод основан на видимой близости описания глиптическим изображениям, когда человек с козленком в руке обращается к божеству в молитвенной позе.

вернуться

140

36–44 Очевидно, дары Уту — с одной стороны, какие-то чудовища, существа одушевленные, а с другой, — возможно, и какие-то знаки-фетиши, поскольку их надо куда-то принести и установить (см. 45 и 59–60).

вернуться

141

44а-з Важны для понимания сущности даров Уту, поскольку вводят в описание чудовищ дополнительный «небесный» аспект. Аратта — торговый город на Иранском нагорье (где-то восточнее государства Элам).

вернуться

142

59–62 Видимо, первая гора была преодолена с помощью одного из дивных героев, подаренных Уту, и таким же способом (с помощью остальных) дружина перевалила все семь гор.

вернуться

143

Срубающий кедры — видимо, постоянный эпитет Гильгамеша.

полную версию книги