Выбрать главу
         «Что там за стук?»                                  — Ветер хлопает дверью. «Какой ужасный шум. Что ветру надо?»                              — Ничего ему не надо. «Послушай, Ты ничего не знаешь? Ничего не видишь? Ничего Не помнишь?»
— Я помню: Были перлами глаза.
«Ты жив еще? Ты можешь мне ответить?»                                                              — Но О О О Шехекеспировские шутки —
Так элегантно Так интеллигентно
«А что мне делать? Что мне делать? С распущенными волосами выбежать На улицу? А что нам делать завтра? Что делать вообще?»                             — С утра горячий душ, Днем, если дождь, машина. А теперь Мы будем в шахматы играть с тобой, Терзая сонные глаза и ожидая стука в дверь.          Когда мужа Лил демобилизовали, Я ей сказала сама, прямо, без никаких: Прошу заканчивать: пора — Альберт скоро вернется, приведи себя в порядок. Он спросит, куда ты девала деньги, что он тебе Оставил на зубы. Да-да. Я сама не слыхала. Не дури, Лил, выдери все и сделай вставные. Он же сказал: смотреть на тебя не могу. И я не могу, — говорю, — подумай об Альберте, Он угробил три года в окопах, он хочет пожить, Не с тобой, так другие найдутся, — сказала я. — Вот как? — сказала она. — Еще бы, — сказала я. — Ну так спасибо, — сказала она, — договаривай до конца. Прошу заканчивать: пора Не хочешь, так делай, что хочешь, — сказала я. Раз ты не сумеешь, так другие сумеют. Но если он тебя бросит, так не без причины. Стыдись, — говорю я, — ты стала развалиной. (А ей всего тридцать один). — А что я могу, — говорит она и мрачнеет, — Это все от таблеток, тех самых, ну чтобы… (У нее уже пятеро, чуть не загнулась от Джорджа.) Аптекарь сказал, все пройдет, а оно не прошло. — Ну и дура же ты, — сказала я. Скажем, Альберт тебя не оставит, — сказала я, — Так на черта ж ты замужем, если не хочешь рожать? Прошу заканчивать: пора В воскресенье Альберт вернулся, у них был горячий                                                                             окорок, И меня позвали к обеду, пока горячий… Прошу заканчивать: пора Прошу заканчивать: пора Добриочи, Билл. Добрночи, Лу. Добрпочи, Мей. Добрночи. Угу. Добрночи. Доброй ночи, леди[83], доброй ночи, прекрасные леди,                                                                   доброй вам ночи.
III. ОГНЕННАЯ ПРОПОВЕДЬ[84]
         Речной шатер опал; последние пальцы листьев Цепляются за мокрый берег. Ветер Пробегает неслышно по бурной земле. Нимфы ушли. Милая Темза, тише, не кончил я песнь мою. На реке ни пустых бутылок, ни пестрых оберток, Ни носовых платков, ни коробков, ни окурков, Ни прочего реквизита летних ночей. Нимфы ушли. И их друзья, шалопаи, наследники директоров Сити, Тоже ушли и адресов не оставили. У вод леманских сидел я и плакал… Милая Темза, тише, не кончил я песнь мою, Милая Темза, тише, ибо негромко я и недолго пою. Ибо в холодном ветре не слышу иных вестей, Кроме хихиканья смерти и лязга костей.
Сквозь травы тихо кравшаяся крыса Тащилась скользким брюхом по земле, А я удил над выцветшим каналом За газовым заводом в зимний вечер И думал о царе, погибшем брате, И о царе-отце, погибшем прежде. В сырой низине белые тела, С сухой мансарды от пробежки крысьей Порою донесется стук костей. А за спиною вместо новостей Гудки машин: весной в такой машине К девицам миссис Портер ездит Суини. Ах льет сиянье месяц золотой На миссис Портер с дочкой молодой Что моют ноги содовой водой Et О ces vois d’enlants, chantant dans la coupole![85]
вернуться

83

Доброй ночи, леди… — слова Офелии из «Гамлета».

вернуться

84

«Огненная проповедь» — аллюзия на проповедь Будды, заклинающего учеников воспитать в себе отвращение к испепеляющему пламени физической страсти.

вернуться

85

И о эти голоса детей, под куполом поющих! (фр).

Заключительная строка сонета П. Верлена «Парсифаль».