Выбрать главу
Я свой в полумгле румынских кабачков, Пульсирующей страстными ритмами желчных                цыган-скрипачей… В кафе на Грэнд-стрит — пристанище еврейских                философов, Романистов, читающих новые главы романа,                собирая по медяку с каждого слушателя, Драматургов, инсценирующих газетные заголовки,                поэтов, немых для глухой Америки… Фенианские салуны, зеленый флаг и облигация                Займа Ирландской Республики в рамке над                стойкой, Итальянские ресторанчики, кьянти и нежданные                тенора, Армянские шашлычные, увешанные восточными                коврами родом из Нью-Джерси, Горбоносые усачи шепчутся над чашкой густого                кофе, перебирая черные четки… Немецкие Bier Stuben[97], размалеванные жирными                буквами изречений. Французские кафе с щеголеватой кассиршей, Греческие кофейные, китайские закусочные,                их презрительные косоглазые прислужники… …………………………………………… Бауэри, лотки старьевщиков, заплеванный пол                промозглых пивнушек, Купер-сквер: в белесом предрассветном мареве                сотни тел Уснувших бездомных… десятицентовые углы                по трущобам, Где опустившиеся бродяги тупо обирают вшей,                сидя вокруг докрасна раскаленной печурки… Вспугнутые рассветы под истерическим грохотом                мостов на Ист-Ривер, И Саут-стрит, еще хранящая пряный запах давно                отчаливших парусников с востока…
Дорог и близок и незабываем этот город, Как лицо матери… Сити-Холл: никогда не утихающий водоворот                семи миллионов, Заглушенный грохочущим приливом и отливом                Бруклинского моста, Человеческий водопад с надземки и гейзеры                из старой подземки… Высокие жужжащие здания редакций, освещенные                до самой зари, Полчища мальчишек-газетчиков, как пыльные                воробьи, Плещутся, несмотря на запрет, в бассейнах                фонтанов… бродяги спят в далеко отброшенной                тени легендарных небоскребов… Бэттери: прохлада с моря, у подножья раскаленных                каменных глыб, И гулкие большие суда, уходящие далеко в море, Приземистые завывающие паромы, баржи, набитые                вагонами, орлиногрудые буксиры, Желтая пена над гребнем волны, крикливые чайки,                кружащие над водой, И Статуя Свободы — гигантская, угрожающая,                над месивом пароходов, И прижавшийся к ней Эллис-Айленд, чистилище                «Страны Свободных»… Экзотический Черный город, верхнее Амстердам-                авеню, Черный, чувственный беспечный народ, которого                сторонятся белые, Кабачки Черного города, его всемирно известные                джаз-оркестры… Сентрал-парк: элегантные авто, мурлыкающие                вдоль аллей, Лощеные всадники, колясочки наследников                денежной знати, На скамейках влюбленные пары беспокойно                целуются, поглядывая, нет ли вблизи                полисмена, И задыхающиеся трущобы выплескиваются сюда                в летние знойные ночи, чтобы уснуть на лужайках; Гарлем — второсортный Нью-Йорк, чуть-чуть                подешевле, Бронкс — гетто вторых поколений, шелудивая                поросль новых трущоб, Большие зеленые парки и зубчатая кромка окраин…
вернуться

97

Пивные (нем.).