Выбрать главу
         О стекла осень бьется,          И мне открылось вдруг,          Что я на дне колодца, И юность канула во мрак,          И на губах паук.
         Был воздух чуждым, словно          Песок в мясном ряду, Он в горле саднил, как наждак.          А я кого безмолвно          В пустынном зале жду?
         Над головою сизо          Круглится потолок,          Ни лепки, ни карниза. И без ковра был пол не пол,          И взгляд ничем не мог          Насытиться. Лишь двери —          Я их пересчитал И ждал, чтоб кто-нибудь вошел:          Пусть тень, по крайней мере,          Скользнет в пустынный зал!
         Уйду! — себе сказал я, —          Здесь осень, мрак и прах,          Ни смерть, ни жизнь. Из зала Уйду я в город, там огни.          А страх — всеобщий страх.          Опасливой улитой          Я зал переползал, Боясь упасть, и мчались дни,          Я к двери полз закрытой          Через пустынный зал.
         Но дверь была обманом:          Ни ручки, ни замка,          Был этот дом капканом, И все же видел я, что дом          По мне. Я брел века,          А был я неизменно          В начале всех начал. Вдруг дверь открылась, и в проем          Седой старик степенно          Вошел в пустынный зал.
         Как ночью от испуга          Не убыстряют шаг,          Вводя в обман друг друга, А лишь украдкой поглядят          Сквозь беспросветный мрак —          Так мой отец явился,          Ни слова не сказал, А только бросил робкий взгляд,          Поправил плед и скрылся,          Покинув мертвый зал.
         А следом вереницей          Расплывчатая рать Старух и старцев, а потом          Сестер и братьев лица,          И я увидел мать          В простом домашнем платье,          Глаз голубых овал, Не задержавшихся на том,          Кто к ней, раскрыв объятья,          Шел через мертвый зал.

ПОСЛЕДНИЕ ДНИ АЛИСЫ[100]

Большая, но не тучная Алиса На свой закатный возраст оперлась. Кот склабится сквозь дремлющие листья, От гнева беспричинного трясясь.
Изменчив вечный свет над страшной рамой, Там сгорбилась навек трава в стекле, Застигнутая дребезжащей драмой В неколебимой зазеркальной мгле.
Наморщив носик, умница Алиса Весь день решает с каменным лицом, Как подсластить последствия каприза Каким-нибудь магическим словцом.
Окутанная вечностью двойница Чихнуть боится: только рот скриви — И Все-Алиса мигом раздробится Под натиском предательской любви —
Любви к себе (земной и в Зазеркалье), Чей холод домогается тепла, А губы — губ своих же (не она ли Их рассекла, уйдя во мглу стекла?).
Дитя душевного кровосмешенья, Безвольная, как берег меловой, Она — головоломка и решенье, Костер с душой бесплотно-огневой:
Как в космосе, здесь ночь без дней, вернее — День без ночей, и мир развоплощен Так сладостно, и стынет перед нею Ленивый прах людей, сгущенных в сон!..
Мы тоже не вернемся в мир разбитый — Толпа теней, бесформенный поток, Расплывчатая взвесь и монолиты, Неисчислимой вечности итог —
Слепая пыль, которой все простилось! Но лучше бы — о нашей плоти бог! — Твой гнев навеки, лишь бы эта милость — Живая боль среди земных дорог.

РОБЕРТ ПЕНН УОРРЕН

БОРОДАТЫЕ ДУБЫ

вернуться

100

Алиса — героиня сказок Льюиса Кэррола, в стихах Тейта изображена самодовольной старухой, чья жизнь свидетельствует о пустоте и бессмыслице повседневного бытия.