Выбрать главу
Милая, ты видела, как солнце встает? Видела когда-нибудь солнца восход? Видела, я спрашиваю, восход? Солнце взошло — Значит, день настает!
            «Черной Марии»             Пропал и след.             На утреннем небе             Рассвет.             Новому дню,             Новому дню             Привет!

БРОДЯГИ

© Перевод В. Британишский

Ни веры, Чтоб голову приподнять, Ни пищи, Чтоб голод на время унять. Ни места, Где голову приклонить, Ни даже слезы, Чтоб слезу уронить!

ГОРЕ

© Перевод В. Британишский

Очи Замерзли, Оттого что не плачут очи.
Сердце Не знает, Где к смерти путь покороче.

ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА

© Перевод В. Британишский

Спустился я к быстрой речке, Спустился сам не свой. Не в силах был рассуждать я. Прыжок — и я под водой.
Я вынырнул раз и другой раз… Утопился б наверняка, Была бы вода потеплее И речка не так глубока!
            Жаль, что вода             В этой реке             Так холодна!
Я поднялся на лифте. Двадцатый этаж подо мной, Я вспомнил тебя и подумал: Не прыгнуть ли вниз головой?
Такая печаль взяла меня, Такая взяла тоска, Что, будь хоть немного пониже, Я прыгнул бы наверняка!
            Но — высоко:             Страшно взглянуть!             Жуть!
И раз уж я жить остался, То жить я буду и впредь. Затем ли на свет я родился, Чтоб от любви умереть?
Ты увидишь, как я заплачу, Услышишь, как я закричу, Но мертвым меня не увидишь — Я умирать не хочу!
            Жизнь — ведь она             Слаще вина!             Выпью до дна!

ТЕМ, КТО ИЗБИЛ РОЛАНДА ХЕЙСА[109]

© Перевод В. Васильев

Джорджия, 1942

Негры Смиренны и кротки, Услужливы и добры, Но берегитесь! Это все до поры!
Ветер Над хлопковым полем Ласков и тих. Но берегитесь! Он вырвет немало Дубов вековых!

НЕ СПЕШИ

© Перевод В. Британишский

Не спеши, твердят они мне, Подожди, вот спустим собак, — И собаки летят стремглав. Не спеши, твердят мне, грозя, Подожди, сейчас объясним, Что служить тебе здесь нельзя И что жить тебе здесь нельзя, Есть и пить тебе здесь нельзя! Не спеши! Не лезь напролом! Подожди — ворота запрем.
Что ж вы думаете, я бог Или ангел я во плоти, Если с голоду чуть не подох, А работы нигде не найти, Что ж вы думаете, и впредь Я вам буду прощать и терпеть. Буду ждать, не спеша,                                 не спеша, Не спеша, не спеша, не спеша, Не спеша, не спеша, Не спеша. ?????? ??? ?

ЖЕНЕВЬЕВА ТАГГАРД

СССР

© Перевод М. Зенкевич

По Амазонке, Гангу — всюду вести Плывут под всеми флагами судов. И грузчики, в порту собравшись вместе, Тайком расспрашивают моряков.
От очевидцев в гавань, в города Идет молва о том, что есть на свете Страна, покинувшая навсегда Тень смерти на страдающей планете.
вернуться

109

Роланд Хейс — известный негритянский певец.