Выбрать главу
есть что сказать, хозяев — к черту, в нем — сознанье: время за него, он прав, душа работе предстоящей рада, все премии получены, начнем работать для себя, от всех сбежав, даже от друга и жены, так надо.

КЕННЕТ РЕКСРОТ

© Перевод А. Парин

НЕДОБРЫЕ СТАРЫЕ ВРЕМЕНА

Летом девятьсот восемнадцатого Я читал «Джунгли»[131], а следом «Великолепные изыскания»[132]. Осенью той Умер отец, и меня забрала Тетка к себе в Чикаго. И я поехал на бойни На трамвае Вечером зимним, В ореоле зловонья, руки в карманах, Я по грязному снегу шагал, По улицам грязным, глядя стыдливо В лица людей, Которые днем оставались дома. Искореженные, исхудавшие лица, Заморенные, ущемленные умы, лица Как у престарелых Полубезумных обитателей Богаделен. Хищные Лица малюток. Когда запачканные сумерки сгущались, Под зелеными газовыми фонарями, Под брызжущимися пурпурными дуговыми лампами Двигались лица людей, идущих С работы домой, и среди них были Оживленные недавним ударом надежды, И были горестные и стыдливые, и были Умные и дурашливые, а по большей части Унылые и пустые, лишенные жизни, Одна ослепляющая усталость, хуже, Чем у затравленного зверя. Кислые испарения тысячи Ужинов — жареной картошки И тушеной капусты — сочились на улицу, удушая. Меня захлестывали головокружение и тошнота, Я ощущал, как из моего страдания Ярость чудовищная растет, А из ярости — ясная клятва. Сегодня зло чистоплотно И процветает вовсю, но гнездится Всюду оно, и не надо Трамвая, чтоб его обнаружить, Но это точно такое же зло. И страданье, и ярость, И клятвы такие же точно.

СИЛА ЧЕРЕЗ РАДОСТЬ

Возвращаясь через седловину Между горой Айзоселес и Северными Палисадами, Я остановился на вершине и оглянулся. Гроза собиралась на белых пиках Гряды Уитни и разноцветных вершинах Кавеа. Был сентябрь тридцать девятого. Последняя прогулка в горах Этой осенью, а может, последняя вообще. Грозовые облака громоздятся над линией гор, Молния то и дело ударяет по остриям вершин, Облака под перевалом багрятся, Я вижу сквозь облака: из долин и поселений Вздымается льдяная смертоносная лавина, Обтекающая весь мир, рвущаяся к последним Несданным высотам; грязь с желтыми пятнами От газа, склизлая, в алых волдырях, Волочащая рваные куски стали и плоти, Ползущая медленно, со слепой уверенностью Вшей, безжалостно захлестывающая землю, Как микробы заполняют живые ткани, Мчащаяся с хищностью оголодавших крыс. Я медлю здесь — так приговоренный Смакует последний глоток, последнюю затяжку. Я думаю о героях той войны, в которой воюют Хватка, прозорливость, выносливость, воля, Бескорыстное мужество, думаю Об идеальных сраженьях на мирном поле: Бауэр, ползущий всю ночь вокруг ледяной пещеры На заснеженной Канченъюнге, Тилмен и Шиптон, резвящиеся на Нанда-Деви, Смайт, грезящий наяву во льдах Эвереста, Безумные дети Айгерванда — Как проведут они каникулы в этом году? Укрепленья в горах уничтожены, Места нет для могил, мертвецы засыпаны известью, А то и лежат в снегу до весенней капели, Перестрелки меж лыжников в балахонах белых, Последние выстрелы-крики и след кровяной. Для того ли мы все эти годы Мужество наше оттачивали? Лучше уж труп Безумца, замерзнувшего на Айгере, — Одна только буря до него доберется, Лавиною снежной поставленного в караул.
вернуться

131

«Джунгли» (1906) — роман Эптона Синклера, изображающий жестокую судьбу литовца, рабочего чикагских боен.

вернуться

132

«Великолепные изыскания» (1915) — малоизвестный роман Г. Уэллса, доказывающий необходимость социальных реформ.