Выбрать главу

– Гівняний смак. Не знаю, навіщо я їх п’ю. Вас чимось пригостити, люди? Може, бурбоном чи м’ятним джулепом?

– Niente, – каже Доменіко.

– Мені бурбон, – кажу я.

Мені потрібно випити. Я шаленію. Ніно був у цій кімнаті? Стояв отут, де тепер я стою? Що він хотів? У них був секс? «О згубна, згубна жінка!»[124] Вона відтрахала мого хлопця? Вона відчиняє шафку для напоїв і наливає наші трунки. Один собі та один мені. Простягає мені зо два дюйми бурбону, темного й золотавого, як мед.

– Із льодом? – питає вона.

– Ні, чистий, – відповідаю я.

– Які тобі найбільше подобаються ресторани?

Я відповідаю:

– Не знаю. Італійські?

– То скільки? – втручається Доменіко.

Хоч скільки б було, я заплачу. Я більше так не можу. Це шкодить моєму психічному здоров’ю. Мені потрібно знайти того мудака вчора. Я вся під стресом. Я не пригадую, коли востаннє написала хайку. Думки – якась переплутана маячня. Я випиваю напій одним ковтком. Бурбон обпікає мені горло.

– Десять тисяч євро, – каже Дощ. – І я додам безкоштовних патронів.

Вона досипає трохи куль у футляр із пістолетом.

Доменіко свистить крізь зуби.

– Добре, – кажу я. – Де він?

Вона підіймає тонку, бездоганну брову. Дивиться прямо на мене.

– Спочатку гроші, крихітко.

– Яка я тобі крихітка?

Я вихоплюю товстий жмут грошви зі свого ліфчика.

– Один, два, три, чотири… – Я відраховую десять штук євро.

– Ніно приходив сюди кілька днів тому.

Я знала. Я відчувала його запах.

– Він хотів змінити особистість. Я дістала для нього паспорт, водійські права…

– Оооо, а мені так можна?

– Він змінив ім’я на Луку Манчіні.

– Лука? Що, бля?

– І він купив пістолет. Новий «Ґлок 40».

ГЕП. ГЕП. ГЕП.

Хтось стукає у двері.

Я чую голос, що кричить іззовні:

– SIGNORINA. POLIZIA.

Розділ двадцять четвертий

Piazza della Republica[125], Рим, Італія

– POLIZIA. POLIZIA.

Це дитячий голос – високий і тонкий.

– Чорт. Це в мене на шухері стоять, – каже Дощ. – Ходімо.

Вона запихає гроші в сумочку, що лежить на канапі. Це наплічник від Марка Джейкобса, сапфіровий, як її очі.

Доменіко гарчить:

– Che palle[126].

Дощ наказує:

– За мною.

Вона біжить у глибину квартири та через кухонні двері. Добре, що ми на першому поверсі.

Я вихоплюю свій пістолет із футляра, і жменьку куль, і ручну гранату. Кваплюся за Дощ і Доменіко через сад.

Доки ми вибігаємо крізь ворота – розпихаю зброю по кишенях.

Дощ обертається та пильно дивиться на Доменіко.

– Звідки тут узялися копи?

– Не знаю. Я їх не викликав.

– Бейонсе?

– Гадки не маю.

Я готова об заклад побитися, що це ті сицилійські копи знову прийшли по мене. О Господи, чого б їм просто не дати мені спокій? Я що, завжди буду втікати?

Ми з Дощ і Доменіко мчимо брукованою вулицею на залюднену площу. Вона називається Piazza della Rotonda[127]. О, погляньте, там Пантеон. Хіба не круто? Він розкішний. Грандіозний. До біса величний. Майже милю заввишки, з високими колонами та величезним куполом. На фасаді вигравірувано латинські літери. Я й гадки не маю, що там написано. Озираюся поглянути, де поліція, але не бачу її. Поки що.

– Я відведу вас туди, де зупинився Ніно, – говорить Дощ. – Ідіть сюди.

Ми поспішаємо за нею площею.

– Гей, сповільнись. – Я вже ледь дихаю. Вона значно тренованіша за мене.

Ми біжимо повз тратторію, у ній просто вирує міське життя. Це чудове місце для спостереження за людьми. Я могла б увесь день тут просидіти, жуючи дешеві чипси та сьорбаючи холодне біле вино. Але, мабуть, не зараз. Ми зайняті. Ми от-от його знайдемо.

Ох ти ж бля.

ОСЬ ВОНО.

Тепер – будь-якої миті.

Ми звертаємо за ріг на вулицю. Дощ зупиняється і вказує на будівлю.

Персикові віконниці. Кремові стіни, на них – гарненькі квіточки.

– Ти жартуєш? Він там?

– Цить, – каже Доменіко.

Він витягає свій «Кольт» завдовжки з фут. Я хапаюся за «Даймондбек».

Я завмираю.

У повітрі висить напруження.

А тоді раптовий, оглушливий шум:

ПІФ-ПАФ. ПІФ-ПАФ.

Я обертаюся.

Дощ лежить на землі.

На її лобі з’явилися дві чорні діри. Чорт. Що це було? Це що, я? Я розглядаю пістолет. Дивлюся на дуло. Але воно холодне. Я не стріляла. Та він же, бля, навіть не заряджений. Це не я. То хто тоді? Копи? Доменіко? Я підводжу погляд і бачу, як Доменіко мчить площею. Але це не міг бути він: він був попереду. Я бачила, що він робить. Люди кричать. Серйозно, що відбувається? Я оглядаю площу. Жодних копів. Але потім… Ніно. Звичайно. Він, либонь, постеріг нас. Ми стоїмо просто перед його квартирою. Я підводжу погляд і бачу, що вікно відчинене. Мереживна завіса вигойдується надвір. Він нас помітив чи почув. Він чекав на нас, нетяма. У животі в мене здіймається нудота. У голові думки безладно рояться. Я дивлюся на груди Дощ. Не ворушаться. Вона не дихає. Чортів Ніно. Це збіса хуйово. Навіщо йому було вбивати Динаміт? Що я собі думаю, чому просто стою тут? Мені треба бігти.

вернуться

124

Вільям Шекспір, «Гамлет, принц датський» (переклад Л. Гребінки).

вернуться

125

Площа Республіки (іт.).

вернуться

126

Задовбали (іт.).

вернуться

127

Площа Ротонда (іт.).