— Мы все узнали, — сообщила она. — К счастью, книга была на «А», поэтому поиски заняли всего десять минут. Мистер Стивенсон взял первый том книги «История семьи Аддисон до 1812 года» Роберта Аддисона. Он взял ее ровно в три тридцать вечера и вернул в четверть шестого.
Хильда спросила, не отлучался ли он.
— О нет, это исключено. В этом случае мой ассистент взял бы книгу со стола и вернул на полку. Мальчик проходит по залу каждые полчаса. Пожалуйста, заходите еще. Нет, разумеется, я никому не скажу.
В коридоре к ней подбежал Леланд и вручил ключ. Она вопросительно посмотрела на него, но мальчик отрицательно покачал головой:
— Он исчез, мэм. Я осмотрел весь стол, но ничего не нашел.
Хильда потрепала его по плечу и собралась было вернуться в класс, как вдруг снова подошла к телефону и набрала номер. По-видимому, результат звонка не удовлетворил ее, она набрала еще и еще один номер и g триумфальным видом вернулась к собравшимся учителям.
— Позвольте прервать вас, — с порога бросила она.
— Слушаю вас, мисс Уайтерс, — Макфарланд выглядел удивленным.
— Позвольте спросить, откуда вам известно, что преподаватель домоводства мисс Бетти Каррен находится в Бруклинской больнице?
Директор удивленно поднял брови:
— Она сама сообщила мне. И мы же посылали ей цветы, мисс Уайтерс, вы что, забыли?
— А кто-нибудь навещал ее?
— До Бруклина слишком далеко. Кроме того, она просила нас не приходить, говорила, что хочет побыть одна, — директор все еще удивленно глядел на Хильду. — А в чем дело?
— А в том, что вы были не правы, утверждая, что Бетти Каррен не играет никакой роли в этом деле. Бетти Каррен была подругой Энис Хэллорен. Кроме того, я только что звонила в Бруклинскую и в другие больницы в той части города — ни в одной из них нет пациентки по имени Бетти Каррен.
Макфарланд даже рот раскрыл от удивления:
— Это… это… неслыханно! Где же тогда мисс Каррен? И что она делала все это время?
— Вот это я и хотела бы знать.
IX. Из чего сделаны девочки
Происшедшее было выше понимания сержанта. Он поглядывал по сторонам, ища помощи у мисс Уайтерс или у директора. Но учительница молчала, а Макфарланд сам нуждался в помощи.
Сержант собрал учителей в надежде получить сведения, которые помогли бы потуже затянуть петлю вокруг Андерсона, но события вышли из-под его контроля. Всплыли новые имена, замаячили новые направления поиска, а Тейлору не хотелось расставаться со своей версией.
— Я не вижу.. — начал он.
— То-то и оно, что вы ничего не видите, — прервала его Хильда.
Приглушенный шепот пронесся по классу. Сержант решительно сдвинул шляпу на затылок:
— Вы думаете, Каррен убила Энис Хэллорен и скрылась? Но это же совершенно бессмысленно. Женщины так не убивают. Если уж они убивают друг друга, то с помощью пистолета или яда, но не лопатой же!
— Я ничего такого не думаю, — Хильда окинула взглядом собрание. — Здесь не время и не место говорить о том, что я имею в виду. Давайте прекратим обмен мнениями, а вы, сержант, лучше начинайте розыск Бетти Каррен. Побывайте в квартире, разошлите описание внешности. Пропавшая девушка играет важную роль в деле, не забывайте об этом ни на минуту. Истопник сидит за решеткой, его вину вы всегда успеете доказать, а на поиски девушки нам отпущено всего несколько часов. — Хильда понизила голос так, что ее слышали лишь директор и сержант. — Возможно, мы уже опоздали.
— Вы хотите сказать, что и ее… тоже? — Сержант прищурился. — Две жертвы вместо одной? — Тейлор повернулся к собравшимся. — Прошу прощения, я должен позвонить. Подождите меня здесь.
Учителя, собравшиеся было расходиться, снова покорно расселись по местам. Все, кроме мисс Страсмик.
— Не делайте этого, — ее голос звенел— Мисс Каррен — моя подруга!
Сержант остановился в дверях:
— Чего я не должен делать?
— Вы не должны поднимать тревогу, как будто она преступница! Не надо искать ее, я уверена, она не имеет со всем этим ничего общего. Это жестоко, это…
— Вот именно, — поддержал ее Боб Стивенсон. — Может, мисс Каррен в какой-нибудь другой больнице, в конце концов, это ее личное дело!
— Ну, я думаю… — начал сержант, но Хильда прервала его:
— Мы расследуем убийство или обсуждаем, куда поехать на пикник?
Сержант махнул рукой и вышел. Хильда решила воспользоваться случаем:
— Я ненадолго вас покину, — сказала она Макфар-ланду.
— Но, мисс Уайтерс, сержант собирался опросить всех нас, кроме того, я хотел бы поговорить с вами.