Выбрать главу

— И в этих занюханных местах вы хотите провести отпуск? У вас точно не все дома!

— Погоди, — ответила Беттина. — Мы еще не приехали. Кроме того, мы будем жить не в городе, а на горе, окруженной лесом.

— Прикольно, — отозвался двенадцатилетний Ян, усердно нажимая на кнопки своего гейм-боя. Эдда снова надела наушники и закатила глаза.

— Держись левее, — сказала Марайке… — Нам не прямо в Монтеварки, а налево, в направлении Леване. Так будет ближе.

«Ей идут очки, — подумала Марайке, взглянув на подругу. — Она выглядит, как маленькая взбалмошная библиотекарша. Мне нравится».

За Бунине местность стала больше похожа на сельскую, а проехав Амбру, они с ходу нашли поворот на Монтебеники.

И вдруг они очутились в Тоскане. Мягкие холмы со средневековыми деревнями расстилались перед ними, оливковые рощи и виноградники заполонили пейзаж. Время от времени попадались импозантные, окруженные кипарисами дома из природного камня, с табличками на краю дороги, указывающими, что они предназначены для сельского туризма.

— Ну, пора уже, — проворчала Беттина.

Маленькое местечко Монтебеники в точности соответствовало их представлениям и мечтам.

На указателе уже было «Ла Пекора», и Беттина свернула возле остерии «L’Orciaia»[62] направо на посыпанную щебенкой дорогу, с одной стороны которой была каменная стена, а с другой головокружительный обрыв.

— Что мне делать, если навстречу будет ехать машина?

— Поедешь задним ходом назад, к городку, — сказала Марайке, которую позабавило расстроенное лицо подруги.

Ответвление дороги, ведущее в Ла Пекору, найти было несложно. Беттина ехала чрезвычайно медленно, поскольку дорога была, собственно, не настоящей дорогой, а скорее простым грунтовым полевым проселком с глубокими выбоинами и широкими промоинами, оставшимися после дождей.

Элеонора уже стояла перед домом, когда они все вчетвером вышли из машины.

— Добро пожаловать в Ла Пекору! — сказала она. — Как хорошо, что вы добрались в добром здравии и бодром настроении!

Марайке и Беттина пришли в восторг от снятой квартиры, похожей на лабиринт, с кривыми стенами, обветренными балками и старыми маттони, а большая терраса с захватывающим дух видом на горы и долины в точности соответствовала представлению Марайке об Италии.

— Ну, молодой человек, — сказала Элеонора, обращаясь к Яну, — тебе здесь нравится?

Ян кивнул, но не совсем уверенно.

— Вот увидишь, здесь можно гулять пешком, кататься на велосипеде, бродить по лесу, играть возле ручья и купаться в озере. Рай для такого парня, как ты.

Ян засиял от радости. Это приятно было слышать. Это было именно то, чего он хотел. Он был уверен, что каникулы будут классными, и решил сегодня же вечером пойти к ручью, чтобы обследовать местность.

77

Кай остался на все выходные в Валле Коронате. В субботу в баре Амбры они узнали адрес Филиппо Торелли, который пропал в 1997 году. Он жил в Ла Скатола со своими родителями и с младшими братом и сестрой.

У Рафаэллы Торелли были пышные седые волосы, скрепленные на затылке огромной черепаховой заколкой. Ростом она была не выше метра пятидесяти, и у нее были маленькие детские ручки, на которых обручальное кольцо смотрелось, как игрушечное, которое автомат для продажи жевательной резинки выдает в качестве приза. Она была одета в длинное черное платье, и единственным цветным пятном были яркие лиловые тени, которыми она подкрасила глаза.

Она вела себя с немцами, которые хотели что-то узнать о Филиппо и обстоятельствах его исчезновения, довольно сдержанно. И только когда услышала, что немка сама оплакивает ребенка, который исчез, прониклась к ней доверием.

Однажды теплым летним утром ровно за неделю до больших каникул Филиппо, как всегда, выбежал из дома ровно в семь часов. До остановки школьного автобуса в Бадиа а Руоти идти ему было минут двадцать. Оттуда он всегда ездил в начальную школу в Амбре. Филиппо был в хорошем настроении, потому что его собака Элизабет ощенилась и ее щенкам было уже четыре недели, а он собирался в такую чудную погоду после обеда поиграть с ними на лугу.

Филиппо, как и каждое утро, шел по засыпанной щебенкой дороге мимо полей и лугов, на которых чабан Роберто пас своих овец. И как обычно обе собаки чабана приветствовали его громким радостным лаем. Филиппо погладил их и пошел дальше. Хозяйка пансионата для туристов «Касса Эмануэла» Лиза, которая всегда просыпалась в это время, вспомнила, что и в то утро слышала лай собак. Но она не посмотрела в окно, а сразу пошла в ванную. Она не видела Филиппо, но полагала, что он, как и каждый день, в это время проходил мимо ее дома.

вернуться

62

Кладовая (ит.).