Судя потому что Ан-Дакра не упирается, я оказался прав в оценке ситуации. Все остальные признали главенство Лауры, как наиболее опытной, или еще по какой причине. Удивительно, как она сама этого не замечает?
После того как Лаура забрала с собой Ан-Дакру, Налия с Мелисандой остались стоять посреди коридора, явно не зная что им делать и как себя вести. Когда рядом Лаура, можно посмотреть как поступает она и делать также, а тут… Судя по их виду, они никак не могли решить то ли им надо пойти вслед за Лаурой, то ли остаться тут. Решив упростить этот выбор, я сам направился им навстречу.
Только вот от моего желания упростить ситуацию замешательство только усилилось. При моем приближении Налия как и обычно среагировала первой, сделав небольшой шаг назад, с таким расчетом чтобы практически целиком укрыться за спиной Мелисанды. Похоже, в таком положении она чувствует большую уверенность. Практически тут же, то же самое попыталась сделать и Мелисанда, однако у нее ничего не вышло. Как можно скрыться за спиной человека, который, или правильнее сказать которая, уже прячется за спиной у тебя? Только вот Мелисанда все равно попыталась отойти назад, наткнулась на Налию, и пока они выясняли кто и за кем должен стоять, я успел дойти до них. Отступать стало поздно, и Налия с Мелисандой, прекратив толкаться, с некоторой долей испуга в глазах уставились на меня.
— Итак, какие у нас новости? — задал я нейтральный вопрос, надеясь снять напряжение.
Какое-то время Налия с Мелисандой переглядывались, решая кому из них предстоит отвечать на вопрос, но потом Налия решив упростить да и ускорить решение этого вопроса, причем в свою пользу, легко толкнула Мелисанду в спину, вынудив ее сделать шаг в мою сторону, из-за чего та оказалась прямо передо мной.
— Никаких новостей нет — произнесла Мелисанда, поняв что заставить говорит Налию вместо себя у нее не получится. Сказав это, она немного помолчала, думая чтобы сказать еще, а потом, видимо вспомнив одну из речей Лауры, быстро добавила, — никаких новостей Мелисанда не знает, Хозяин.
— Что, совсем ничего не случилось? — поинтересовался я.
— Да ничего вроде. А что могло случиться?
— Случиться могло все что угодно, — предположил я. — Все-таки ты попала в абсолютно новую обстановку. Да и отношения тут приняты совсем другие.
— Да вроде все не так уж и плохо. Скучно только — Мелисанда задумалась и, похоже, это позволило ей забыть об испуге и говорить спокойно. — Сидим тут целый день. На улицу Фальвис Тюнел выходить не дает, говорит не положено, да и какие-то проблемы могут быть. Еще, еда тут странная. Неплохая, но странная. Как-то непривычно есть столько рыбы и совсем мало мяса. Тут мы недавно обедали икрой, представляете? Дали пол бочонка икры и говорят ешьте. Никогда раньше не видела столько икры одновременно! А еще, как-то необычно жить в гильдии. Все куда-то спешат, суетятся, работают, а мы среди этой суеты не знаем чем заняться. А в остальном все неплохо.
Пока Мелисанда говорила я, слушая ее, заодно смотрел за Налией, пытаясь понять что она думает по поводу разговора. А реакция была, да еще какая. Никогда раньше не видел такой смеси испуга и удивления. Похоже, Налия ну никак не могла ожидать чего-то такого от Мелисанды. В первую секунду я не как не мог понять, что на нее так подействовало а потом сообразил. Дело было не в том что Мелисанда говорила, а как. Даже не верилось что эта та Мелисанда, что мы все знаем. Обычно, из нее и слова не вытянешь. Судя по удивлению Налии, Мелисанда и в прежней жизни такого не делала, а тут…
— Это хорошо что крупных проблем нет — ответил я Мелисанде. — Что же касается развлечений и собственного дома, то с этим придется немного подождать. Сейчас у меня нет денег на покупку достаточно большого дома, в котором для всех хватит места. Мой дом в Балморе для всей компании тесноват. Вот, Фальвис продаст то что я принес ему с задания, помнишь те пузырьки и слитки, вот тогда подумаем о доме.
— Это я понимаю, пузырьков много было, но и на дом денег много нужно — согласилась Мелисанда. — Только поскорее бы. Но чтобы разнообразить еду много денег ненужно. Надоела уже эта рыба. Да вот что еще, как насчет вина? Я понимаю что вино не так уж полезно для здоровья, но и вода тоже, а дешевое вино, к тому же разведенное водой, жуткая гадость. Вот если бы… — Мелисанда замолкает из-за того что Налия довольно сильно ткнула ее кулаком в бок.
— Ты что? — начала было Мелисанда, но наткнувшись на взгляд Налии замолчала. Воспользовавшись тем что Мелисанда наконец обратила на нее внимание, Налия постучала пальцем по собственному наручу, а потом по голове. Увидев эту пантомиму Мелисанда побледнела, а затем, повернувшись ко мне, добавила, — у рабыни все в порядке, Хозяин.