Выбрать главу

Саша. Надо узнать. По-моему, совершена ошибка - все скрывают, все-все-все... Только у нас с тобой никого не было. Но ничего, сдаваться не надо, я выясню, как исправить ошибку. Есть люди, они знают. Я не имею права советовать - опыта нет. Ты же неопытный, нужна консультация... Тебе хорошо с ней?

М у р а д. Очень.

Саша. Потрясающе! Не волнуйся! Я все узнаю и сообщу тебе.

М у р а д. Солмаз говорит, что сын возненавидит мена, если я уйду от них.

Саша (в ужасе). Ты хочешь уйти?

М у р а д. Она всегда добивается своего, если чего-то очень захочет.

С а ш а. Мурад, ты торопишься! Торопишься. Так нельзя. Прошу тебя. Нужно узнать. У нас с тобой нет опыта.

Мурад. Если бы ты знал, как я счастлив был эти дни!

Саша. Расскажи мне. Это нечестно. Я должен знать все, я же твой друг.

Мурад. Я ждал много лет, мечтал, но даже представить себе не мог, как может быть хорошо человеку.

Саша. Зачем ты раскрылся Солмаз? Ты поторопился. Все скрывают. Я точно знаю. (Умолкает на мгновение, потому что в комнату входит Солмаз, затем продолжает, уже обращаясь к ней.) Он рассказал мне правду. Это пустяки, ничего страшного. Я беру все на себя. С людьми не такое бывает. Все утрясалось. Все перемелется, мукой станет, время залечивает раны. Кто из нас не спотыкается? Главное - вовремя встать. Он уже понял свою ошибку. Ты должна подать ему руку помощи.

Солмаз (Мураду). Твой сын возвращается из школы. (Смотрит на чемодан.) Надо убрать этот чемодан!

Саша. Куда?

Солмаз. Куда-нибудь...

Саша. Под кровать! (Захлопнув крышку чемодана, сует его под кровать.)

Слышны приближающиеся шаги сына, его голос.

Мурад. Что вы делаете? Она же ждет меня.

Солмаз. Ты знаешь ее всего месяц.

Мурад. Но она же ждет меня...

Солмаз. Никто тебя не ждет.

Саша. Мурад, успокойся...

Мурад. Я никогда не прощу себе этого, никогда...

Хозяева, повернувшись к двери, ждут появления сына. Саша тоже смотрит на дверь.

Занавес

ЭПИЗОД ТРЕТИЙ

СМЕРТЬ

Прошло три месяца. Наступила зима. В своей квартире Р а м и з, мурлыча под нос веселую песенку, водит намоченной в специальном растворе тряпкой по клинку рапиры. Банка с раствором лежит перед ним на столе. Вторая рапира продолжает висеть на своем месте, под африканской маской. Квартира прибрана, в ней стало уютней. Раздается звонок. Рамиз с рапирой в руке идет к дверя. Отрывает ее; не спрашивая, кто пришел. Видит на пороге Myрада в пальто и меховой шапке, усыпанной хлопьями снега.

My рад (возбужденно). Простите, пожалуйста. Я хотел...

Рамиз (перебивая его). Входите, входите, холодно...

Мурад входит в комнату, снимает шапку. Он тяжело дышит, как после долгого бега.

(Прикрывает за ним дверь.) Я слушаю вас...

Мурад. Вы знаете... мне нужно по очень важному делу переговорить с Леной... Я хотел спросить у вас: может быть, вы знаете, где она сейчас живет?..

Рамиз (рассматривая Мурада). Знаю.

Мурад. Я был бы очень благодарен, если бы вы сказали мне...

Рамиз (отходя к столу). Лена, к тебе пришли. (Мураду. Раздевайтесь, сейчас она выйдет.

Мурад. Как?!

Рамиз (усмехнувшись). Что значит - как? Через дверь.

Мурад. Простите... значит...

Входит Лена.

Здравствуйте, Лена... Это я...

Лена (подходит к нему). Здравствуйте...

Рамиз с усмешкой наблюдает за ним.

Раздевайтесь... Почему вы не раздеваетесь?

Рамиз. Я сделал все от меня зависящее.

Мурад. Спасибо... Я думал... Я хотел узнать...

Лена. Да. Я уже месяц, как снова живу здесь. Ну, с пальто...

Мурад. Что?.. Спасибо. (Раздевается.)

Лена. Я часто вспоминала вас. Как ваш сын? Нравится ему в школе? (Ведет Мурада к столу.) Познакомьтесь,

Мурад и Рамиз знакомятся.

Лена. Садитесь, пожалуйста...

Рамиз. Я сейчас уберу это. (Показывает на тряпку, банку, рапиру.)

Лена. Рамиз решил сегодня привести в боевую готовность свое вооружение. (Помогает мужу убрать со стола.)

Рамиз. Клинок потускнел. Надо чистить время от времени. Хотите посмотреть? (Подносит рапиру к лицу Мурада.)

Мурад (машинально). А мне казалось, что на конце шарик должен быть.

Рамиз. Да, был, но я снял его. На соревнованиях не выступаю, а для стены без шарика красивей.

Мурад. Острая.

Рамиз. Человека проткнуть можно.

Лена (подсаживается к столу). Ну, рассказывайте, как живете. Как работа, как сын?

Мурад. Спасибо.

Лена. Про сына расскажите. Как он учится?

Мурад. Нормально.

Лена. А я ему книжку купила. Тогда еще. Там рисунки прекрасные, и вообще очень хорошо издана. Ты не видел ее, Рамиз?

Рамиз. Нет.

Лена. Она в чемодане у меня, наверное. Я вам сейчас покажу, прелестная книжка. Про льва. Правда, не очень веселая история. (Идет в другую комнату за книжкой.)

Рамиз. Снегу много на улице?

Мурад. Да, идет не останавливаясь.

Рамиз. Это хорошо. Мы два дня из дома не вылезали. Не знаем, что в мире творится. Надо будет сегодня погулять пойти...

Мурад. Да, погода приятная.

Рамиз. Где-то я вас видел. Очень знакомое лицо.

Мурад. Не знаю... Может быть.

Рамиз. Вы спортом не занимались?

Мурад. Нет, никогда.

Рамиз. Очень знакомое лицо.

Лена (входя в комнату). У кого?

Рамиз. У нашего гостя.

Л е н а. Ну, вы все в Баку друг друга в лицо знаете. (Мураду.) Вот, посмотрите.

Мурад протягивает руку за книгой бессознательно, механически, находясь в каком-то странном, отсутствующем состоянии, словно после оглушительного удара по голове, вызванного сообщением Рамиза о том, что Лена опять живет здесь, в его квартире.

Я долго ждала вас...

Встречается с Мурадом взглядом.

А потом спрятала ее в чемодан.

Рамиз. Она же не по-русски написана.

Лена. Да. Это польский. Но понять можно. (Мураду.) У вас есть дома словарь?

М у р а д. Не знаю... По-моему, нет...

Лена. Мне рассказывали ее содержание.

Р а м и з (заглядывая в книжку). Лев уж очень тощий.

Лена. Он много дней голодал.

М у р а д. Красивые рисунки.

Лена (обрадовавшись). Правда? Вам нравится?

Мур ад. Да.

Лена. Я расскажу содержание, чтобы вам легче было перевести сыну.

Р а м и з. Но сперва мы чего-нибудь съедим и выпьем.

Лена (спохватившись). Да, конечно. Я так обрадовалась вам, что забыла спросить: вы хотите есть?

Р а м и з. А чего спрашивать! Мы же не чай пить будем. А без закусок, кроме чая, ничего не идет. (Направляется к холодильнику.)

Лена. Ну что ты так решительно? Может, человек именно чаю хочет.

Р а м и з. Чай потом. А сперва что-нибудь посущественней.

Лена (улыбаясь). Только конфет нет. Что-то давно ты их не покупаешь, Рамиз.

Р а м и з (спокойно). А зачем они мне, когда ты дома? Я сладкое не люблю. (Возвращается к столу с бутылкой водки.)

Лена. Ничего, я "хворост" испеку. Это быстро. И очень вкусно. (Мураду.) Вы ели когда-нибудь "хворост"?

My р а д. Да, моя мама часто пекла его раньше...

Рамиз (Мураду). Как вы к водке относитесь? Или, может, вино?

М у р а д. Мне все равно.

Рамиз. Вот и хорошо. Мы с Леной предпочитаем водку.

Лена. В умеренных количествах.

Рамиз. Это когда как. (Откупоривает бутылку.)

Лена. Ну что ты сразу в бой? Не пугай Мурада. Он и впрая-ду может подумать, что мы много пьем. Я пойду пока утку поставлю греть. (Уходит на кухню.)

Рамиз, Вы, я вижу, не большой любитель выпить.

М у р а д. Когда как.

Рамиз (иронизирует). Это хорошо. Терпеть не могу непьющих людей. В основном подлецами оказываются.

My р а д. Правда? Я не знал этого.

Рамиз. Ну, не подлецами, так очень расчетливыми, что конечном счете одно и то же. Я лично сочувствую только язвенникам, остальных считаю дезертирами.

М у р а д. А больных раком?