Выбрать главу

Вскочив с постели, Линн бросилась в гостиную и набрала номер телефона Роберта.

— Роберт, привет! Я хочу поговорить с тобой и Томасом. Да, сейчас, — отчеканила она. — Через пару минут приеду. Ждите.

Она положила трубку, схватила со стола ключи и вскоре захлопнула за собой дверь.

10

Ее братья жили в квартале друг от друга, и к тому времени, когда Линн приехала, уже ждали ее в гостиной.

— Линн, ты ведь приехала с хорошими новостями, правда? — спросил Роберт, пытливо заглядывая ей в глаза. — Учти, дурных новостей в этот час я выслушивать не готов.

— Это я приехала сюда за новостями, Роберт, — ответила она. — Так что сама надеюсь, что они будут приятными.

Братья удивленно переглянулись.

— Итак, что же ты хочешь услышать? — спросил снова Роберт, жестом предлагая ей сесть в кресло.

Она окинула их взглядом и села. Братья сели напротив нее.

— Я хочу знать, чего вы наговорили Энди Нилсу, — решительно сказала она.

Томас нахмурил брови.

— А я бы хотел для начала узнать, чего наговорил тебе он, чтобы заставить тебя примчаться к нам.

Она отрицательно покачала головой.

— Ничего. О вас ничего.

— Я слышал, что твой Энди сегодня устроил очередное грандиозное шоу, — сказал Томас. — Тебе оно не понравилось?

— О, конечно, этот чудесный вечер понравился мне, — сказала она. — Все было великолепно, на высоте. Только… только я почему-то не чувствовала себя женщиной. — Она горько усмехнулась. — Энди Нилс ни разу за весь вечер не прикоснулся ко мне…

На лице Томаса появилась усмешка.

— Итак, ты злишься, что Энди Нилс не прикоснулся к тебе сегодня, и винишь в этом нас? — спросил он.

Она вздохнула, пытаясь успокоиться.

— Я просто хочу знать, что вы рассказали ему обо мне. Мне кажется, что вы чем-то напугали его, рассказали ему что-то такое обо мне, что заставило его вести себя, как…

— Как, сестренка? — мягко подтолкнул ее Роберт.

— Он обращался со мной как с королевой, — обиженно проговорила она.

Братья переглянулись и усмехнулись.

— Полагаю, что это ужасно… — протянул Томас.

— Да, это ужасно, — согласилась она, не заметив иронии в словах брата. — Энди всегда относился ко мне с уважением. Что правда, то правда. Но сегодня… Сегодня все было чудесно, но чего-то не хватало. Мне показалось, что это был не интимный вечер с мужчиной, а урок. Может, вы знаете, что происходит?

Братья задумчиво молчали. Линн с выжиданием уставилась на них, но они продолжали молчать.

— Не знаю, важно это или нет, но я хочу сказать вам, что люблю Энди Нилса, — мужественно заявила она.

Роберт тихо выругался. Томас закусил губу и закачал головой.

— Но это безответная любовь, — продолжала она. — Энди не любит меня, и в этом не его вина, что я полюбила его. Я даже не хотела, чтобы он знал об этом. Но мне показалось, что вы об этом догадались и сказали ему. Он очень чуткий, и это могло заставить его беспокоиться обо мне. Итак, что вы рассказали ему?

Томас наклонился вперед, упираясь локтями в колени.

— Линн, мы ничего ему не говорили. Клянусь, — сказал он. — Но мы знаем, что он виделся с Сандрой. Он пришел к ней за советом, потому что решил, что мужчины, которым ты нравишься, недооценивают тебя и не относятся к тебе так, как ты этого заслуживаешь. Мне кажется, что он решил показать им на собственном примере, как они должны относиться к тебе.

Глаза Линн застелили слезы. Но она не понимала, почему плачет. Страдать оттого, что мужчина желает ей добра, глупо. Более того, они с Энди пытались повлиять на мужчин городка, подсказать им что-то и научить еще с самого начала. Но тогда они обо всем договаривались. Теперь же он действовал один, не посоветовавшись с ней. Это очень похоже на то, что пытались делать ее братья.

Выходит, их вечер сегодня тоже был спектаклем, но теперь не для других, а для нее. Что ж, теперь ясно, что он просто вознес ее на пьедестал, чтобы показать другим, что им следует преклоняться перед ее идеальными качествами. Но она не хочет быть идеалом, тем более для Энди Нилса. Она хочет быть реальной для него.

Но это, конечно, тщетные мечты. Она не может надеяться на то, что он полюбит ее. Но при этом он потратил на нее кучу времени. Он столько дал ей…

А что дала ему она? Ничего. Ровным счетом ничего. И это нечестно. Неужели он не заслуживает получить то, от чего отказывался в последнее время? Вокруг него крутились женщины, но он отвергал их, потому что хотел помочь ей.

Что ж, если Энди Нилс мог решить, что хорошо для нее, и сделал все возможное, чтобы помочь ей получить это, то почему она не может сделать то же самое для него?

Линн подняла голову и расправила плечи. Она приняла решение.

— Спасибо за то, что помогли мне прийти в себя, — сказала она спокойно.

Роберт заглянул ей в глаза.

— Что-то мне не нравится блеск в твоих глазах, — заметил он.

— Это твое дело, — ответила она. — Но прошу, не вмешивайтесь в мои дела.

Покинув своих остолбеневших от недоумения братьев, Линн села в машину и направилась домой.

Энди Нилс — мастер устраивать шоу, подумала она. И ей нужно сыграть свою роль не хуже…

— Нужно подыскать себе что-нибудь красное и обтягивающее, — пробормотала она. — И короткую кожаную юбку.

Утром следующего дня, вскочив с постели чуть свет, она позвонила Сандре, и сестра с радостью позволила ей порыться в своем гардеробе.

Когда в девять часов утра зазвонил телефон, Энди уже не спал, но продолжал валяться в постели. Он думал о Линн Моррис и о том, что скоро ему придется расстаться с ней…

С губ Энди сорвалось проклятие, и, резко откинув одеяло, он свесил с кровати ноги.

Ему ужасно не хотелось отвечать на звонок. И только мысль о том, что может звонить его брат, который собирается приехать, чтобы посмотреть, как идут дела, заставила его снять трубку.

— Алло! Энди? — послышался в трубке милый, волнующий, соблазнительный голос Линн Моррис.

— Да. Что-то случилось? — спросил он с тревогой.

На несколько секунд в трубке повисло молчание.

— Не совсем, — наконец ответила она. — Но мне нужно увидеться с тобой. Я буду ждать тебя у входа в свой магазин.

— Милая, — начал было он, но связь уже оборвалась. — Черт, похоже, опять кто-то из этих болванов беспокоит ее, — пробурчал он. — Если она даже не может войти в магазин.

А что будет, когда он уедет? Кто будет помогать ей в таких случаях? Об этом он просто не хотел сейчас думать. Сейчас ему нужно как можно скорее прийти ей на помощь.

Через пару минут он уже мчался по городку, игнорируя огни перекрестков, лихо сворачивая с улицы на улицу и благодаря небеса, что в такую рань на улицах мало народу и совсем нет полиции. Наконец он выехал на Главную улицу и издалека увидел, что перед магазином Линн стоит толпа.

Припарковав машину, он выпрыгнул из нее и врезался в толпу.

— Линн! — выкрикнул он.

Толпа расступилась, давая ему дорогу.

— Я здесь, Энди! — ответила она и помахала ему рукой.

Он увидел ее на площадке у магазина и обомлел. Это была не та Линн, которую он знал. От той прежней Линн остался только мягкий голос и зеленые чарующие глаза. Все остальное было незнакомым.

Он с усилием вздохнул, пытаясь побороть волнение при виде стройной фигурки, на которой была коротенькая красная блузка без шлеек, держащаяся только на соблазнительной груди. Кремовые обнаженные плечи, руки и живот соблазнительно выделялись на кровавом фоне блузки. Взгляд Энди невольно опустился на короткую кожаную юбку, едва прикрывающую длинные гладкие бедра. На ее ногах были босоножки, а точнее, пара тоненьких полосок красной кожи с высоченными шпильками, которые прибавляли как минимум четыре дюйма к ее росту…

— Ты можешь объяснить мне, что здесь происходит? — спросил он, обводя глазами стоящих вокруг людей и одновременно снимая пиджак.

— Что ты делаешь? — спросила она.

Встряхнув пиджак, он набросил его ей на плечи.

— Мне кажется, что ты продрогла, — прошептал он, склонившись к ее уху.

— Я не продрогла, Энди, — сказала она, гордо вскинув голову. — С чего это ты взял, что мне холодно?