Выбрать главу

— Туго доходят до меня такие шуточки, — медленно проговорил Вандиен. Его низкий, негромкий голос прозвучал разительным контрастом веселому изумлению, которым так и захлебывался Хелти.

— Нет, там вправду очень смешно, — продолжал старый рыбак. — Мы, мол, высылаем мужика с упряжкой, и он вспарывает волны, поворачивая туда и сюда, совсем как пахарь, взрезающий борозды, чтобы бросить в них зерно, только весь наш урожай — рыба из моря… Нет, я, конечно, все не так рассказываю, надо тебе послушать, как это звучит на самом деле, все в рифму, и слова все время играют, всякие там двойные значения и…

— Я не про то. — Вандиен говорил по-прежнему тихо, но словесный поток, извергаемый Хелти, сразу же прекратился. — Это-то даже и я понимаю. Я к тому… что там насчет поисков того, чего отродясь не бывало?

— Зролан!.. — Хелти буквально прошипел это имя, выдохнув его тоном бессильного попрека. — Слушай, парень, мне из-за тебя плохо сейчас станет. Неужели она тебе не сказала, — Заклинательницы испокон веков отрицали, что там, в храме, вообще что-то есть? Сами они говорят, что насылают свои шторма больше из-за того, что совать любопытные носы в разрушенный храм — в любом случае святотатство…