Выбрать главу

Являются ли все названные разночтения результатом деятельности самого Иоанна, либо и в этом случае постарались цензоры и редакторы его текста — вопрос во многом открытый, тем более, что существует ещё одно «Евангелие от Иоанна» — отвергнутый церквями апокриф “Евангелие мира Иисуса Христа от ученика Иоанна”, в котором пересказывается учение Христа так, как его воспринял автор этого апокрифа. В материалах КОБ текст этого апокрифа в Информационной базе ВП СССР представлен по переводу издательства «Товарищество» — Ростов на Дону, 1991 г., файл содержится в одном каталоге с работой ВП СССР “Вопросы митрополиту Санкт-Петербургскому и Ладожскому Иоанну и иерархии Русской православной церкви”; ещё одно издание на русском языке вышло под названием “Евангелие мира от ессеев” (Москва, «Саттва», 1995 г.).

[53] В частности М.Байджент, Р.Лей, Г.Линкольн “Священная загадка”, СПб, 1993 — перевод с французского.

[54] Как сообщается в “Священной загадке”, в 1958 г. в одном из монастырей близ Иерусалима было найдено письмо иерарха церкви — епископа Александрийского, Климента — его ученику Федору, содержащее фрагмент из древнего текста Евангелия от Марка, повествующий о воскрешении Христом некоего не названного по имени юноши, которого можно отождествить с Лазарем. В каноне евангелия от Марка этого эпизода нет. При этом Климент учит Фёдора в споре с гностиками, ссылающимися на этот фрагмент евангелия от Марка, категорически отрицать авторство Марка, хотя признаёт, что Марк действительно об этом писал, но один из экземпляров был похищен и стал достоянием гностиков. Так церкви имени Христа строились на лжи вопреки заповедям как Ветехгого так и Нового завета при том, что лжи во спасение не бывает.

«Климент Александрийский Тит Флавий (около 150 — около 215) — христианский богослов, глава Александрийской христианской школы. До обращения принадлежал к верхушке языческой интеллигенции» (А.Б.Ковельман “Риторика в тени пирамид”, Москва, 1988 г.) И что такое, в её существе, “верхушка языческой интеллигенции”? — иерархия посвящённых и её социальная оболочка из числа непосвящённых единомышленников.

[55] Именно этот смысл выражает перевод евангелия от Марка на английский: «And he said to them, Truly I say to you, There are some here who will have no taste of death till they see the kingdom of God come with power» (Mark, 9:1) — «… они увидят Царствие Божие, пришедшее со властью».

[56] Это ещё раз к вопросу о том, что первая заповедь — “Не бойся”, поскольку страх не оставляет места ни вере, ни Любви, ни осмысленности жизни.

[57] Для возводимых им ранг господ других людях (о кущах для себя и двух других апостолов он ничего не говорил). Т.е. в этот момент Пётр глубинно нравственно-психологически был далёк от слов Христа: «Вы знаете, что князья народов господствуют над ними, и вельможи властвуют ими; но между вами да не будет так: а кто хочет между вами быть большим, да будет вам слугою; и кто хочет между вами быть первым, да будет вам рабом; так как Сын Человеческий не для того пришёл, чтобы Ему служили, но чтобы послужить и отдать душу Свою для искупления многих» (Матфей, 20:25 — 28).

Это не в упрёк Петру и другим — они дети своей эпохи, такие каковы они были, и если они были избраны, то это означает, что лучших, чем они, кандидатов — не было.

[58] Иначе говоря, может быть поставлен вопрос: Как вы думаете, стереотипы восприятия внутреннего и внешнего мира Христа и апостолов были одинаковы? — естественно нет, и потому нет ничего удивительного в том, что апостолы не вполне соответствовали нравственно-этически Учению Христа и потому бессознательно автоматически извращали его в тех или иных аспектах.

Христос не оставил текста Евангелия от Иисуса Христа, и апостолы рассказывали, всё так, как восприняли в свои стереотипы. И евангелисты писали так, как сами восприняли, кто со слов Христа, кто со слов других первых христиан. Поэтому исторически реальное христианство сложилось на основе того, что смогли перенять от Христа апостолы, а не того, что Христос принёс в действительности.

[59] Матфей, 12:39.

[60] Дальнейший текст этого раздела представляет собой фрагмент работы ВП СССР “К Богодержавию…” (1994 — 1996 гг.) с некоторыми изменениями.

[61] Приводится по катехизису епископа Александра (Семёнова-Тян-Шанского) Русской православной церкви за рубежом (Париж, 1950-е — 1979 гг.). Был куплен легально в церковной лавочке Александро-Невской лавры во времена, когда С-Петербургской епархией заправлял митрополит Иоанн.