Выбрать главу

― Господи. Все вы влюбленные ублюдки. ― Форд барабанит руками по столу. ― Я уже говорил и скажу еще раз. Когда речь идет о женщине, голова должна оставаться холодной.

― Может, заткнешься? ― Чарли рычит, вырывая пиво из рук Форда. ― Ты ведешь себя как настоящий мудак.

Форд хлопает Уайетта по спине, толкая его вперед.

― Если собираешься плакать, делай это молча в свою бутылку пива, черт возьми, не надо это вываливать на всех нас.

Я с ужасом вижу, как на глаза Уайетта наворачиваются слезы. Он выглядит несчастным, не справляясь со своими эмоциями.

Я сжимаю челюсти и наставляю палец на Форда. Он получит по зубам, если не будет следить за своим поганым ртом. Мы все любим подшучивать над своим младшим братом, но Форд, добивающий Уайетта, когда тот и так выглядит несчастным, заходит слишком далеко.

― Прекрати. Это не просьба.

― Ты говоришь, как гребаная нянька, ― говорит Форд, а затем снова переключает свое внимание на Уайетта. ― Признай это, младший брат. Иногда ты занимаешь второе место.

― Никакого гребаного второго места, ― с яростью отвечает Уайетт. Затем он срывается со своего места и выбегает из бара.

― Отбери его ключи, ― говорю я Чарли, который тут же снимает Руби со своих колен и мчится за Уайеттом. Чарли ― единственный, кто может отговорить Уайетта.

За столом воцаряется напряженная тишина, и я бросаю взгляд на Форда.

― Возьми себя в руки. Я серьезно.

― Да, хорошо, папа, ― говорит он, в его тоне звучит сарказм. ― Я не знал, что у нас на ранчо есть отдел по рассмотрению жалоб.

Руби, благослови ее Господь, бросается на помощь.

― Форд, хочешь потанцевать? ― Она широко улыбается и стаскивает его со стула. Ее обеспокоенный взгляд скользит по мне, когда она уводит его прочь, и я благодарно киваю ей.

― Я очень люблю твоего брата, но почему он должен быть таким трагически тупым? ― тихо спрашивает Дакота, наблюдая за тем, как Форд и Руби выходят на танцпол.

Я качаю головой.

― Сегодня не тот вечер, который был тебе нужен.

― Невозможно контролировать все, ― говорит она с расстроенной улыбкой. ― Моя сестра, твой брат. Что мы можем с ними поделать?

― Положить в мешки и бросить в реку, ― говорю я с невозмутимым видом.

Она смеется.

Я пожимаю плечами.

― Они должны сами разобраться с этим. Мы же разобрались. ― Я беру ее за руку. ― Хочешь потанцевать, Кексик?

На три долгих минуты хаос отступает. Мой взгляд устремлен на Дакоту, ее ― на меня. Мир. Мы медленно покачиваемся под старый трек Джорджа Стрейта на переполненном танцполе.

Как я уже сказал, мир.

А потом этот мир стремительно разрушается.

Песня в музыкальном автомате сменяется на Джорджа Джонса, поющего о любви к хорошей женщине до самой смерти.

Мои сапоги со скрежетом останавливаются.

― Черт!

Эта песня. Это равносильно тому, что сбросить атомную бомбу на сердце Форда.

Дакота замирает, как олень в свете фар.

― Что случилось?

Я быстро осматриваю бар.

― Где Форд? ― Господи, мне нужны устройства слежения для каждого чертова члена моей семьи.

Но я опоздал. Как только начинается припев, раздается звон бьющегося стекла. Я оборачиваюсь и, не веря своим глазам, наблюдаю, как Форд запускает руку в музыкальный автомат.

Черт.

В «Пустом месте» любят драки, и в баре начинается настоящий хаос.

Сапоги, шляпы и летящие кулаки. Море хаоса разливается на танцполе.

Руби пытается помочь Форду, и сама попадает в потасовку. Кто-то хватает ее за запястье и тащит на танцпол. Форд пытается остановить его, но байкер в кожаном жилете перехватывает Форда и впечатывает в стену.

― Прикрой глаза, ― рычу я. Может, я и злюсь на своего близнеца, но стоит кому-то тронуть одного из моих братьев и сестер, он получит по полной.

Дакота пищит.

― Что? Почему?

― Сейчас ты станешь свидетелем двойного убийства.

Дакота берет бутылку пива с ближайшего столика.

Я бросаю на нее взгляд.

― Ты планируешь это пить или что?

― Иди, ― говорит она, ее глаза блестят озорством. ― Помоги Руби. Я справлюсь.

Я смотрю на Дакоту. Мне не хочется ее оставлять, но то, как она держит бутылку пива, напоминает мне, что она родилась и выросла в Воскрешении. Я целую ее в висок.

― Держись. Я скоро вернусь.

С этими словами я бросаюсь в драку.

Я никогда не начинаю, но я заканчиваю.

Я сокращаю расстояние и оттаскиваю Форда от музыкального автомата, одновременно нанося удар кулаком в лицо байкеру. Прежде чем я успеваю увести задницу Форда подальше, он снова оказывается в эпицентре хаоса.

У этого бара нет ни единого шанса.

Я оглядываюсь в поисках Руби и замечаю Чарли.

Я качаю головой, наблюдая, как Чарли прижимает парня к стене с жестокостью, достающейся только тем, кто связывается с его женой. Когда Чарли сваливает его одним быстрым ударом, я оборачиваюсь к Дакоте.

Сердце замирает.

Она застряла в толпе. Я ловлю вспышку ее темных волос, ее испуганные глаза.

Толпа сжимается вокруг нее.

Все быстро становится плохо.

Дакота опускает руки. Она прикрывает свой живот и вздрагивает, когда вокруг нее образуется круг.

Я чертыхаюсь. Она окружена со всех сторон. Если толпа продолжит напирать, ее раздавят.

― Дэвис!

Паника в ее голосе заставила темные тени внутри меня зарычать.

Я бегу к ней, пробиваясь сквозь толпу, пока не оказываюсь рядом. Я закрываю ее своим телом.

― Давай уберемся отсюда к черту.

Она обхватывает меня руками за талию, прижимаясь грудью к моей спине.

― А как же твои братья? ― она пытается перекричать грохот вокруг.

Я бросаю последний взгляд на Чарли, перекинувшего Руби через плечо, и Форда, смеющегося как проклятый маньяк.

― Они начали, они и закончат.

Прижимая ее к себе, я прокладываю нам путь сквозь толпу. Мы уже почти добрались до двери, когда Дакота рывком останавливается. Я с рычанием оборачиваюсь. Какой-то пьяный идиот держит Дакоту за запястье и пытается втянуть ее обратно в толпу.

Ужасная ошибка.

В моем горле поднимается рычание, и я хватаю парня за шею так быстро, что он едва успевает пискнуть в знак протеста.

― Отпусти ее руку или потеряешь свою.

Он немедленно отпускает.

Я оттаскиваю Дакоту в сторону от бара, вдоль стены, и, наконец, распахиваю входную дверь. Я сажаю ее в свой грузовик, и мы выезжаем с гравийной парковки.

Наступает долгое молчание, а затем...

Дакота смеется, долго и громко. Серебристые переливы ее смеха раздаются, пока она держится за живот.

― Ну, это быстро обострилось, ― наконец вздыхает она.

Костяшки моих пальцев белеют на руле. Повернув голову, я быстро осматриваю ее на наличие травм.

― Это могло закончиться плохо, Коти. Господи.

― Я знаю. Но все в порядке.

Я смотрю в окно, стиснув зубы. Доверие, которое она мне оказывает. Я не заслуживаю его.

― Зацени, ― говорит она и достает золотистую бутылку виски. ― Прихватила по дороге. Как настоящая местная жительница.

Я смеюсь.

― Детка-бутлегерша.

― Прямо как мой папа. ― Ее глаза всматриваются в темную дорогу. ― Куда мы едем?

― Домой, ― выдавливаю я из себя. Я хочу поскорее вернуться на ранчо, но рядом со мной ценный груз, поэтому я заставляю себя ехать медленно.

― Я не хочу домой. Пока нет. Не сегодня. ― Теплая рука на моем бедре не дает мне повернуть налево. Дакота откидывается на спинку сидения, ее глаза горят, веки прикрыты. Хриплым голосом она говорит: ― Отвези меня в Эдем.

Я вздрагиваю, ее слова обжигают, как огонь.

Эдем. Наше место. Хижина в лесу, где все началось.

Я смотрю на ее живот.

― Уже поздно.

Она опускает голову на сидение. Лукавая улыбка, осветившая ее лицо, заставляет мой член ожить.

― Самое время, Хотшот.

Я ухмыляюсь. Увеличиваю скорость.

― Держись, Кексик.

― Быстрее, Дэвис. — Она высовывает руку из окна. Ветер треплет ее волосы, черные, как вороново крыло, рассекая ночное небо. ― Быстрее.