Выбрать главу

Эйден запускает руку в мои волосы и рывком заставляет встать.

― Вставай, сука гребаная. ― В его глазах горит ледяная ярость.

Нож серебром блестит в ночи.

― Нет! ― Я кричу и извиваюсь в его хватке.

Эйден снова притягивает меня к себе. Одна рука крепко обхватывает мою шею, другая опускается, чтобы прижать нож к животу.

― Добро пожаловать домой, Дакота.

Через долю секунды ночь прорезает рык.

― Не двигайся, мать твою.

― Дэвис, ― шепчу я.

Сердце бешено колотится, когда из леса выступает тень. В поле зрения появляется Дэвис. Дуло его пистолета направлено на Эйдена, но я чувствую его нерешительность. Он не может сделать меткий выстрел. Как всегда, Эйден использует меня в качестве живого щита.

― Положи нож и отпусти ее.

― Не подходи ближе, ― предупреждает Эйден. ― Я зарежу ее. Вспорю живот.

Я издаю панический звук, когда нож упирается в мой живот.

Для всех остальных Дэвис сейчас выглядит бесстрастным, но я вижу, как на его лице отражается боль. Его убивает то, что он направляет на меня пистолет.

Все в порядке, ― говорю я одними губами.

Его челюсти сжимаются. Он приближается, оставляя между нами расстояние не больше шести футов. Его палец лежит на спусковом крючке.

В лесу хрустит ветка.

Дэвис переводит взгляд влево. Затем он смотрит на Эйдена. Пистолет нацелен прямо на него.

― Давай, ― приказывает он, его голос ясен и холоден.

― Эй, придурок. ― Голос Форда прорезает черную ночь.

Что-то круглое и черное проносится по воздуху, едва не задевая мою щеку.

Камень попадает Эйдену в лоб, заставая его врасплох.

Это все, что мне нужно.

Я бью Эйдена локтем в живот и вырываюсь из его рук.

Вслепую бегу к Форду.

Он притягивает меня к себе, крепко обнимая.

― Не смотри, ― шепчет он мне на ухо.

Дэвис стреляет.

Я вздрагиваю, прижимаясь к груди Форда.

Тишина. Сердце колотится в висках.

Долгое мгновение я стою неподвижно, прижавшись к Форду, едва способная дышать, верить, а потом...

― Дакота?

Голос Дэвиса, пропитанный виски, ― рай для моих ушей.

С моих губ срывается крик. Я практически пролетаю расстояние между нами, так быстро, что мои ноги едва касаются земли. Бросаюсь в объятия Дэвиса.

― Дакота, ― отчаянно бормочет он. Прижав меня к себе, он целует мою челюсть, волосы, щеку, губы. ― Господи, ты здесь. Ты здесь.

Я позволяю оборваться последней нити контроля, удерживающей меня. Ужасные рыдания сотрясают мое тело, но Дэвис лишь крепче прижимает меня к себе. Я растворяюсь в нем — впитываю его спокойствие, вдыхаю его силу.

― Все в порядке, ― хрипит он, покачивая меня из стороны в сторону. ― Ты в порядке. Я с тобой.

Так и есть. И всегда был. От того, на что он пошел ради меня, у меня перехватывает дыхание.

― Эйден? ― Я поднимаю на него глаза.

― Не смотри, ― приказывает он, прижимая меня к своей груди.

Но я должна.

Я должна убедиться, что его больше нет.

Когда я оборачиваюсь, то вижу Эйдена Кинга, лежащего неподвижно лицом вверх на лесной подстилке. Две идеально расположенные дырки прямо между глаз.

― Его больше нет, ― шепчу я. Слезы катятся по моим щекам.

― Этого никогда не будет достаточно, ― говорит Дэвис, прижимая меня к себе. ― За то, что он сделал с тобой. ― Его карие глаза горят ледяной яростью, дикие и интенсивные. Слишком много ярости для человека, которого я люблю.

Я протягиваю руку и обхватываю его сильную, заросшую щетиной челюсть.

― Я знала, что ты придешь. Я знала, что ты найдешь нас.

― Детка, я был готов разрушить весь этот гребаный мир в ту секунду, когда он забрал тебя.

Позади нас вой сирен прорезает ночной воздух.

Шаги. Форд.

― Как, черт возьми, ты нас нашел? ― Дэвис ворчит над моей головой.

― Это то самое дерьмо, бро, ― говорит Форд. Я слышу мягкий топот его сапог и вижу улыбку на его лице, когда он проходит мимо нас. ― Наша с тобой неразрывная связь.

Дэвис усмехается, а затем берет меня за подбородок. Он поднимает мою голову и изучает лицо с такой интенсивностью, какой я никогда не видела.

― Ты ранена? ― Его массивная рука проводит ладонью по моему животу. ― Мякиш?

― Мы в порядке. ― У меня в горле стоит комок эмоций. ― Мой отец? Фэллон? ― Слезы застилают мне глаза. ― Она ранена. Эйден ударил ее ножом. А мой отец...

― Стид уже в больнице. Пуля только задела его. Фэллон немного хуже, но с ней все будет в порядке. Уайетт с ней.

Я улыбаюсь.

― Она наверняка в восторге.

― Давай и тебя туда отвезем. Чтобы врачи осмотрели тебя и Мякиша.

― И что потом?

На его губах появляется усмешка.

― Разве ты не слышала, Кексик? Мы собираемся пожениться.

Глава 43

Дэвис

Дакоту и ребенка прощупывают и осматривают, пока доктор не заверяет меня, что все в порядке. У Дакоты сильные ушибы и порез на животе, но с ней все в порядке. С Мякишем тоже все хорошо.

Спасибо тебе, Господи.

Спасибо за Дакоту.

Она ранена, но жива.

Разъяренная, обиженная женщина превращается в настоящего воина. Она спасла себя и нашего сына. Защитила свою сестру. Спасла мою чертову жизнь.

Потому что, если бы с ней что-нибудь случилось...

Ужас скребет когтями по спине.

Это, блядь, непостижимо.

Я за руку вывожу ее из смотровой, затем неуверенно поворачиваюсь к врачу.

― Вы уверены, что с ними все в порядке?

Дакота сжимает мю ладонь и закатывает глаза.

― Мы в порядке. ― Она тянет меня за собой по коридору. ― Пойдем, Хотшот. Я хочу узнать, как моя семья.

Когда мы входим в комнату ожидания, там царит суматоха. Полгорода пришло посмотреть на Макгроу. Я крепко держу Дакоту за руку, пока мы протаскиваемся сквозь людскую толпу. Она вся в грязи, ее темные волосы растрепаны, лицо в синяках, но она никогда не выглядела более красивой.

Свирепой.

Увидев нас, Руби разражается слезами и бросается обнимать меня и Дакоту. Чарли протягивает мне фляжку, я делаю глоток и передаю ее Форду.

Появляется Рихтер, а с ним пара полицейских.

― Какую часть фразы «у тебя нет значка» ты не понял? ― спрашивает он, качает головой и берет у меня показания.

Все коротко и ясно. Эйден Кинг похитил Дакоту и держал ее в заложниках. Я застрелил его, чтобы спасти ей жизнь.

Никаких угрызений совести. Ублюдок пытался отнять у меня семью. Он получил то, что заслужил.

Вскоре выходит доктор. Он сообщает нам, что пуля только задела Стида и он должен поправиться через две недели. У Фэллон, напротив, серьезное сотрясение мозга. Рана была неглубокой. Ничего опасного для жизни, но из-за сотрясения ей потребуется несколько месяцев на восстановление.

Сначала мы идем к Стиду.

Дакота бросается в его объятия.

― Я так рада, что с тобой все в порядке.

Стид сжимает мою руку, когда я подхожу. В его серебристых глазах стоят слезы.

― Ты вернул мне моих девочек. Спасибо тебе, сынок.

Я прочищаю горло.

― Я обещал тебе защищать их. Я говорил серьезно.

Дакота суетится с его одеялом.

― Ты хорошо себя чувствуешь, папочка?

Стид смеется.

― Черт, я мог бы прямо сейчас возглавить парад.

Дакота хмурится.

― Даже не думай об этом.

Когда мы добираемся до палаты Фэллон, Уайетт уже там.

Фэллон сидит на больничной койке в белом халате, густые волосы цвета карамели спускаются на плечи. Она выглядит так, будто продержалась на быке не меньше восьми секунд. Она покрыта синяками с головы до ног, а под правым глазом красуется жуткий фингал. Уайетт стоит рядом с ней с напряженным выражением лица.

Дакота плачет, качая сестру в объятиях, и, хотя у Фэллон сухие глаза, она дрожит.

― Ты в порядке?

― Я в порядке.

― Правда?

― Правда.

Дакота пристально смотрит в лицо сестры.

― Тебе не нужно притворяться.

― Я в порядке, Коти, ― настаивает Фэллон. Но от меня не ускользает, что ее нижняя губа дрожит, а подбородок упрямо вздернут.