Выбрать главу

— А я тоже так могу!

Я дернулась от неожиданности, совершенно не заметив, как к нам подошел Йоли. Присев на корточки, он сорвал цветок и протянул его девчонке.

— Чего трусишь? Бери!

Зарияр, скривившись, протянула руку, но ещё до того, как ее пальцы коснулись стебля, цветок осыпался трухой на землю. Лицо ученицы, как и мое, полагаю, вытянулось от удивления.

— Но как?! — спросили мы одновременно.

Йоли пожал плечами, рассматривая Зарияр. Кажется, на миг в его глазах вспыхнула ревность, так как быстро отвернувшись, мальчик подошел ко мне и обнял за шею.

— Спросишь у папы. Я просто умею.

— М-а-а-ау!!! — совершенно не по — котячьи завопил черт, упустив момент, когда его хвост попал в цепкие детские ручки.

— Кузя! — Бросился к нему Йоли.

— А кто у тебя папа?! — закричала вслед ему Зарияр.

— Лови кота!!! — Детвора рада была найти повод побегать.

— Куда?! — растеряно вопрошала я, глядя на бедлам вокруг.

— Весело тут у вас. — Не нашел лучшего момента, чтобы появиться, ДеШарк. — Чем занимаетесь?

— Папа! — Бросился к мужчине Йоли.

— Спасите! — С вытаращенными глазами метнулся к нему Кузя.

— Лорд ДеШарк! — Синхронно сделали книксен воспитательницы.

И только Зарияр застыла, во все глаза рассматривая мужчину.

Дернув мужчину за край камзола, заставляя его склониться ко мне, быстро рассказала о случившемся.

— Разве мы не договаривались о том, что ты будешь держать свои умения в тайне? — В голосе ДеШарка, как и во взгляде, обращенном на сына, звучал лед.

— Она такая же, как и я. — Очень серьезно сказал Йоли. — Только очень слабая. Я это чувствую.

За доли секунды лицо ДеШарка стало сначала пепельно-серым, растерянным, даже испуганным и затем снова замкнутым и холодным. Подойдя к девочке, он присел рядом.

— Я не наврежу тебе. — И обнял ладонями ее головку.

Глаза в глаза. Казалось, они разговаривают мысленно. А после этого ДеШарк медленно встал. Его взгляд поочередно остановился на каждой из учениц, замер на распятом на траве Кузе. Черт при этом, тонко задрожав, ловко извернулся и спрятался в ногах у Йоли. ДеШарк хмыкнул.

— Думаю, девочку лучше забрать с собой, — сказал тихо.

— Она и правда… как Йоли?

Мужской взгляд метнулся ко мне. Серые глаза смотрели пронзительно и жадно.

— Что? — спросила враз осипшим голосом.

Зрачок ДеШарка резко расширился, в следующий миг вытягиваясь в тонкую нитку. Радужка начала стремительно темнеть.

— Меня зовут Мордарат, — сказал совершенно чужой голос.

— Я не… Что? — В полнейшем ступоре от стремительно меняющегося мужчины, я даже отшатнуться не могла.

— Мое имя означает «несущий смерть».

— А-а-а… Очень приятно, — проблеяла, испуганно переводя взгляды с ошарашенного Йоли на ничего не понимающих девочек. — Но здесь дети. — Неожиданно даже для себя, храбро шагнула вперед и положила ладонь на грудь мужчины. Заставила себя посмотреть прямо в черные глаза. — Дети, понимаешь?

Мне было страшно до мокрых штанов. Честное слово. Кажется, даже страшнее, чем когда ДеШарк обращался полностью: тогда он не разговаривал. И мне только кажется, или демон стал сильнее? Разумнее?

Мужчина мотнул головой. Зажмурился.

— Что? — спросил пораженно, словно и не помнил ничего.

Я с облегчением узнала в этом голосе высшего лорда. Обрадовалась ему, как не радовалась еще, кажется, никому.

— Думаю, нам срочно нужно домой, — сказала самым спокойным голосом, на который только была сейчас способна.

Наши взгляды снова встретились: серые супротив зеленых. В мужских плескался страх: он потерял контроль. Возможно, впервые в своей жизни.

— Возьми детей, — сказал глухо, даже не пытаясь сдвинуться с места.

Все вместе, в абсолютной тишине, мы шагнули в изнанку.

* * *

Я пришла в себя лежа на полу. Рядом без сознания лежали Йоли и Зарияр, Кузя пропал. Радовало только то, что находились мы в особняке ДеШарка, но сколько бы не напрягала память, вспомнить, что произошло на изнанке, я не могла.

— Ребята?

Детей пришлось приводить в себя холодной водой и пощечинами. У Зарияр оказалось сотрясение, так что тут же, вызвав служанок, я занялась лечением девочки.

Слуги, ранее всегда сторонившиеся и меня, и Йоли, в этот раз вели себя безукоризненно.

— Я надеюсь, что вы распрощались со своими глупыми суеверными страхами? — не выдержав, спросила у одной из женщин, помогающей мне напоить отваром Зарияр.