Выбрать главу

— Вы можете не возвращаться сегодня, лекарство я приму сам, — девушки усмехнулись, лучшим лекарством для взрослого главы по прежнему были новеллы о чистом и вечном.

— Если что — шли голубей, — Ли Цзы беззаботно улыбнулась и, приобняв Ван Шен за плечи, двинулась на выход рассуждая об ужине: — Что ты любишь есть? Я ужасно хочу чего-нибудь острого… И жирного!

Ван Шен скривилась:

— Я не люблю острое… И жирное…

Кажется, эти двое были вообще не совместимы!

Глава 7. Пожар у городских ворот навлёк беду на рыбу в пруду. *

* 门失火、殃及池鱼

Ли Цзы подула на обрезок свиного уха в жгучем перце и покосилась на тарелку Ван Шен:

— Какой смысл вообще есть такую еду, это ведь невкусно, — девушка за один укус, практически не жуя, проглотила хрящик; горячий горшок на столе призывно булькал кипящим бульоном.

— Это вкусно, — Ван Шен неспешно поглощала рагу из тофу с чертополохом, заедая рисом и запивая травяным отваром, — Для меня — вкусно.

Ли Цзы не стала с ней спорить и закинула в котел все, без разбора, ингредиенты: кусочки свинины, кальмаров, креветки, шарики из рубленого мяса, несколько видов грибов, ростки бамбука, лапшу и даже мягкий овечий сыр, который, по идее, был закуской. Ван Шен явно не была высокого мнения о вкусовых предпочтениях подруги, но, в отличает от неё, стойко оставляла своё мнение при себе.

— Госпожа, ваша рыба, — маленькая юркая подавальщица протиснулась в приоткрытую дверь и поставила поднос с большим, фаршированным икрой краба, карпом.

Хоть Ли Цзы и предпочитала острое, но рыба пахла аппетитно и её палочки сами потянулись к мягкому мясу чтобы отщипнуть кусочек.

— Не трогай, — Ван Шен ловко перехватила её палочки своими, оставляя на них листочек чертополоха, — Я не люблю делиться едой.

— Ты всё-равно не съешь его целиком! — Ли Цзы брезгливо отбросила зелень с палочки, словно это было ядовитое насекомое, — Какая жадная собака…

К тому моменту в горшке уже сготовилась лапша и мясо. Девушка быстро переключилась на свою еду, мгновенно забывая о всяких там жадинах. Острота бульона обжигала до боли, а кусочки жирной свинины сглаживали оставленные им раны. Баланс. Они ели молча, мысленно договорившись временно не заглядывать в чужую тарелку. К тому моменту как Ли Цзы полностью закончила свой горячий горшок и сыто откинулась на спинку стула, Ван Шен всё ещё ковырялась в рыбе.

— Что ты ищешь? — Ли Цзы не могла удержать своего язвительного любопытства, — Если там черви, то просто не плати за неё.

— Там кости, — коротко ответила Ван Шен, тщательно и с осторожностью пережевывая пищу.

— Серьезно? — девушка приподняла одну бровь и выразила максимально саркастичное недоумение: — Откуда в рыбе кости?!

Культистка бросила на неё тяжелый взгляд, но промолчала. Не потому что не хотела спорить с дурным человеком, а потому что начав говорить могла случайно проглотить кость и подавиться. Дожевав, она аккуратно вытащила кончиками палочек маленькую тонкую косточку и положила на бортик тарелки. Прежде чем отломить очередной кусочек она тихо, но отчетливо пробормотала:

— Пуская в ход руки и ноги будь готова к тому, что тебе их когда нибудь переломают…*

* 动手动脚 — Dòngshǒu dòng jiǎo — двигать руками и ногами/ пускать в ход руки и ноги/ баловаться, шутить, играться, заигрывать с женщинами/мужчинами.

Ли Цзы хихикнула, не приняв угрозу всерьёз, но в следующий миг насторожилась; её сердце испуганно пропустило удар. Прибывавшая в слегка хмуром, но благодушном настроении Ван Шен в один момент переменилась. На лице отразилась животная угроза, в глазах полыхнул стальной огонь.

— Почему он здесь… — культистка отбросила палочки и вскочила со своего места.

— Что с тобой? — Ли Цзы подозвала подавальщицу и рассчиталась, попросив упаковать с собой остатки рыбы, — Куда ты?

Она бросилась за побежавшей к выходу подругой, но та была много раз быстрее и чуть было не пропала из виду. Если бы Ли Цзы не смогла её догнать и схватить за руку, то точно стала бы посмешищем школы.

— Это дела моего культа, — резко ответила Ван Шен, сбрасывая чужую ладонь.

— Это дела моего города, — в тон ей сказала Ли Цзы.

Фактически, близлежащие к школе города действительно были у них на попечении, поэтому проблемы подобного характера решались школой. И культ Шаньлу был именно такой проблемой.