Выбрать главу

Волосы, по — прежнему черные, подстрижены по последней моде. Его одежда элегантной, модной, сдержанной и дорогой. И хотя он проделал долгий путь в течение последних двух дней, галстук представлял собой произведение искусства, а под слоем пыли блестели сапоги.

Несмотря на все это, никакая мода не могла скрыть врожденную мужественность, ауру опасности, которую могла увидеть любая женщина. Прошедшие годы только отточили и подчеркнули, а не скрыли, каким хищником он был на самом деле.

И это только усиливалось.

Хмурясь, Ройс продолжал стоять в двадцати фунтах от девушки, изучая ее, но, не делая никаких попыток приблизиться, тем самым, давая ей время, которое было необходимо, чтобы совладать со своими чувствами.

Минерва считала, что переросла свое юношеское увлечение им. Шестнадцать лет разлуки должны были помочь в этом.

Но, видимо, нет.

Пока она рассматривала его, ее чувства стали неизмеримо сложнее. Если он узнает о ее нелепом увлечении — что простительно для девочки тринадцати лет, но не для леди двадцати девяти лет — он использует это, чтобы помешать ей воздействовать на него, заставляя делать то, чего он не хочет. Единственным положительным моментом в этом было то, что она была в состоянии скрыть свою реакцию на него.

Отныне она вынуждена будет это делать.

Просто…было кое-что, чего нельзя было изменить.

Вариси были сложными людьми, но Минерва росла рядом с ними с шести лет и научилась управлять ими. Всеми, кроме этого Вариси…ох, и это плохо. К сожалению, ни на день и не два пересеклись их дороги.

Минерва прочистила горло, стараясь отвлечься от своих мыслей.

— Я не ждала вас так рано, но рада, что вы приехали так быстро, — высоко подняв голову, не отрывая своих глаз от его лица, девушка шагнула вперед. — Есть несколько дел, требующих вашего внимания.

Ройс отступил, отвернулся, но быстро повернулся обратно к ней.

— Сейчас мне необходимо смыть с себя пыль, — его темные, бездонные глаза, острым взглядом впились ей в лицо. — Я так понимаю, что вы здесь главная?

— Да. И…

Герцог снова продолжил свой путь, быстро обходя галерею.

— Я найду вас через час.

— Очень хорошо. Но ваша комната не в той стороне.

Ройс остановился. В течение трех ударов сердца стоял неподвижно, затем медленно повернулся к ней.

Минерва снова почувствовала на себе его темный взгляд. На этот раз, вместо того, чтобы сохранять существующую дистанцию между ними, которую девушка предпочла бы сохранить, он медленно направился к ней.

Герцог остановился, возвышаясь над ней, только тогда, когда между ними осталось расстояние не больше шага. Физическое воздействие было второй натурой мужчин рода Вариси; они пользовались этим с пеленок. Ей хотелось сказать, что это не действует на нее. Правда заключалась в том, что это произвело не тот эффект, на который рассчитывал мужчина. Результат был совершенно другим, более волнующим и притягательным, чем она мечтала. Внутри она ощущала дрожь, внешне спокойно смотрела на него и ждала.

Первый раунд.

Ройс слегка опустил голову, чтобы посмотреть ей в лицо.

— Западная башня не меняла своего местоположения со времен строительства, — он говорил тихо, но его голос не потерял своих смертоносных ноток. — Это означает, что Западная башня идет вокруг галереи.

Минерва встретила его взгляд, зная, что так будет лучше, чем просто кивнуть. С Вариси нельзя упустить ни единой мелочи; если отдашь хоть дюйм, они завоюют всю округу.

— Западная башня осталась на своем месте, но вашей комнаты там больше нет.

Все его тело напряглось. Его голос, когда они заговорил, звучал, как предупреждающее рычание.

— Где мои вещи?

— В апартаментах герцога, — они располагались в центральной части замка и выходили на южную сторону; она не стала ему объяснять то, что он и так знал.

Минерва отступила назад, увеличивая между ними расстояние, махнула ему рукой, приглашая его присоединиться к ней, и смело повернувшись к нему спиной, отправилась в нужном направлении.

— Вы теперь герцог, и апартаменты принадлежат вам. Прислуга все подготовила там, и комната в Западной башне была переделана в гостевую спальню. И прежде чем вы спросите, — она слышала, как он неохотно последовал за ней, догнав ее несколькими шагами, — все, что было в комнате в Западной башне, теперь находится в герцогских апартаментах. Смею добавить, в том числе, и ваша коллекция астрологических сфер. Мне пришлось перенести каждую из них самостоятельно — горничные и лакеи отказались прикасаться к ним, опасаясь, что они развалятся в руках.

Ройс собрал уникальную коллекцию астрологических сфер; Минерва надеялась, что упоминание о них заставит его принять необходимое переселение.