Выбрать главу

Он просто должен был войти туда и сделать то, что ему нужно.

Он вошел в комнату Кейси.

Она сидела на земле, скрестив ноги, с Тотошкой на плече, окруженная бесчисленными бумажными журавлями на полу.

“Ух ты, - сказал Макс, не ожидая увидеть столько оригами, раскинувшихся на земле. - Что ты задумал?”

“У моих журавлей не будет долгой жизни, если Блейк будет продолжать поджигать их, так что я должен продолжать делать больше. Они ведь не растут на деревьях!” Затем Кейси сделал паузу и сделал насмешливое выражение. —Ну, на самом деле они сделаны из бумаги, которая поступает с деревьев, так что я думаю, что они вроде как растут на деревьях-но вы понимаете, что я имею в виду!”

Макс заставил себя улыбнуться ее шутке, но его сердце бешено колотилось в груди.

Почему мое сердце бьется так, будто я вот-вот снова столкнусь с Галрогом или Костяным Василиском?

“Ты в порядке? - спросила Кейси. - У тебя какой-то больной вид. Например, ты делаешь более странное лицо, чем твое обычное странное лицо.”

Макс начал понимать, что есть некоторые вещи, в которых никакое обучение не сделает тебя экспертом, и одна из этих вещей-пригласить девушку, которая тебе нравится, на танцы.

Даже с этим осознанием Макс все еще на цыпочках обходил эту тему.

“Ты видел Джигана? Вы знаете, электронный ранкер Болдрина?”

Кейси покраснела. - Да, он заходил.”

Макс почувствовал, как его желудок сжался от того, как Кейси покраснела, когда ответила на его вопрос.

“О,” сказал он, стараясь говорить как можно небрежнее. - Чего он хотел?”

“О, он хотел знать, пойду ли я с ним на турнир.”

Сердце Макса снова и снова колотилось о его грудь.

“И? Что ты ему сказала?”

- Его голос непроизвольно дрогнул. Ему показалось, что на лбу у него выступил пот. Он подумал, что его голова может взорваться.

Кейси остановилась, не глядя на него, сосредоточившись вместо этого на своих бумажных журавлях. Он не мог не заметить легчайшую усмешку на ее губах, когда его голос так смущенно подскочил на десять октав.

“Я сказала ему, что подумаю, - сказала она. - Но я также честно сказала ему, что держусь за кого-то другого.”

Макс почувствовал, как его ноги дрожат, а ступня стучит как сумасшедшая, когда слова Кейси запрыгали в его агонизирующем черепе.

Кто-то еще!?

-Кто?!

Она имела в виду меня?!

Это была возможность.

Вот почему он так быстро вернулся на аванпост.

Почему он ничего не говорит?

Почему он не двигается?

Что, черт возьми, с ним не так?

Наконец Кейси подняла голову, и ее прекрасные зеленые глаза встретились с его.

“Итак, бозо, - сказала она, хлопая ресницами и посылая ему великолепную улыбку. - Ты что-то хотел у меня спросить?”

43

Накануне турнирного бала команда Зестириса собралась в общей комнате своего форпоста, когда все были готовы к выходу.

Макс чувствовал себя немного глупо в своей тоге, но все чувство смущения исчезло, когда он увидел свою спутницу на танцах.

Кейси вышла из своей комнаты, и Макс потерял дар речи.

Она держала волосы поднятыми, демонстрируя красивую длинную шею и обнаженные плечи. Она носила пару изумрудных сережек, которые сочетались и подчеркивали цвет ее глаз.

Белая тога облегала ее тело во всех нужных местах.

Кейси улыбнулась и покраснела, когда подошла к нему.

“Я хорошо выгляжу? - спросила она. - Ты пялишься!”

“Ты выглядишь... - начал Макс, но не нашел слов. - Ты прекрасно выглядишь.”

Щеки Кейси покраснели еще сильнее, чем раньше.

“Ты и сам неплохо прибираешься, - сказала она. - Но, честно говоря, я чувствую себя немного странно в тоге.”

Макс облегченно вздохнул. - Я так рада это слышать. Я чувствую то же самое. Кстати, а где Тотошка?”

“Он проводит вечер в моей комнате с огромной морковной палкой, чтобы наесться, - засмеялась Кейси.

“Конечно, - сказал Макс.

Блейк и Гарольд присоединились к ним в общей комнате.

Блейк носил свою тогу с большей уверенностью, чем Макс, но на ней также было несколько серых пятен от сигаретного пепла, который он, должно быть, случайно пролил на нее.

“Никакого свидания, Блейк? - спросила Кейси.

“Иду на оленя, - сказал Блейк. Затем он обнял Гарольда за плечи. —Или, можно сказать, я иду с этим парнем прямо сюда! .. ”

“Не трогай меня, - строго сказал Гарольд.

Сара и ее кавалер Оливер прибыли последними.

Сара выглядела потрясающе в своей тоге. Обычно она старательно укладывала волосы наверх, но для сегодняшних событий держала их распущенными. Ее щеки порозовели.

Оливер, элестрианский Б-ранкер, выглядел немного нервным среди людей.

“Эй, безопасно ли иметь здесь с нами противника?” спросил Блейк.